webnovel

Translations of the classical Chinese Chen Shi's Retreat to Thieves

2024-09-22 21:49
It was a barren year, and the people were poor... From then on, there was no theft in the county.
1 answer
2024-09-23 01:10

The translation of the classical Chinese text, Chen Shi, was: Chen Shi was an official in ancient China. He once met a thief on patrol. He took decisive action and finally successfully arrested and executed the thief. This story was passed down by later generations and was known as " Chen Shi's Retreat to Thieves " or " Retreat to Thief Chen Shi ". Among them,"Chen Shi" referred to Chen Shi himself, and "Retreating Thieves" referred to his successful behavior of retreating thieves.

In classical Chinese, Shi Shuo Xin Yu. Translations of Political Affairs

1 answer
2025-03-03 19:13

The translation of the classical Chinese "Shi Shuo Xin Yu Zheng Shi" is as follows:

Translations of the classical Chinese "Persuade to Learn"

1 answer
2024-09-15 17:33

The classical Chinese "Persuade to Learn" is translated as follows: The original text of "Persuade to Learn" comes from "Xunzi Persuade to Learn." This classical Chinese was about Xunzi's views and attitudes towards learning, encouraging people to study hard to achieve personal and social progress. The following is the translation of "Persuade to Learn": encouraging learning Xunzi said,"Learning is something that everyone should do and an important way to achieve personal and social progress." Learning can help us understand the world, master knowledge and skills, improve our intelligence and ability, and enhance our competitiveness. Only through constant learning can we continue to improve and develop. Therefore, we should constantly study hard and pursue knowledge and truth in order to better adapt to the development and changes of society.

Translations of Ge Hong in classical Chinese

1 answer
2024-09-14 04:09

The translation of the classical Chinese Ge Hong is as follows: Ge Hong word Jingyue Wujun Yangxian people. At the end of the Han Dynasty, the warlords, Liu Bei and Sun Quan divided the world into three parts. He is very talented as a county magistrate, especially good at astronomy. At that time, people thought that he could distinguish between darkness and light, but could not distinguish whether he was right or wrong, and thought he was a god. He died at the age of 78. His 100 volumes of Baopuzi talk about the secrets of astronomy, geography, personnel and customs. His articles are simple and profound, and his comments are grand and comprehensive.

Chen Shi and Liang Shangjun. Translated in classical Chinese.

1 answer
2024-09-22 22:00

Chen Shi and Liang Shang Jun Zi's classical Chinese translation was: Chen Shi and Liang Shangjun are in the same room, but they have different plans.

Chen Shi and Liang Shangjun. Translated in classical Chinese.

1 answer
2024-09-22 21:47

Chen Shi and Liang Shang Jun Zi's classical Chinese translation was: Chen Shi and Liang Shangjun Shi are the same. The meaning of this sentence was that Chen Shi and Liang Shangjunzi were the same. They were both practical people.

Translations of classical Chinese in junior high school

1 answer
2024-09-24 01:13

The word "stock" was translated as "this" in the middle school classical Chinese.

Translations of the classical Chinese novel Xue Tao

1 answer
2024-09-18 21:50

The translation of the classical Chinese "Xue Tao's Fictions" was: Xue Tao's Story is a novel written by Lu Su at the end of Han Dynasty and the Three Kingdoms period. The article is concise and profound, with irony as the main point, exquisite description, especially good at describing the character's psychology. Lu Su was smart and witty, good at telling stories, and his novels were widely spread at that time. Later generations called it Lu Su's novel.

Translations of classical Chinese sentences online, etc.

1 answer
2024-09-10 13:15

Of course, I'm waiting for your questions. Do you have any classical Chinese sentences that you need to translate?

The Ancient Chinese Translations of Shi Shuo Xin Yu

1 answer
2025-03-04 00:03

Shi Shuo Xin Yu was an important notebook novel in ancient China. It mainly narrated the words and deeds of the characters, social customs, and interesting stories of the Wei and Jin Dynasties. The following is the ancient translation of Shi Shuo Xin Yu: During the period of Wei and Jin, the world was in turmoil, and people's thoughts had also changed greatly. Some people became obsessed with illusory ideals while others indulged in pleasure and indulgence. In this chaotic era, people began to pay attention to moral cultivation and etiquette. One day, Wang Xizhi heard that an old man was reading under a tree and went to visit him. When the old man saw Wang Xizhi dressed in gorgeous clothes, he said,"You are a lucky person to be able to wear such gorgeous clothes." However, you are not lucky enough to see this book." He handed Wang Xizhi a copy of the Analects of Confucius. Wang Xizhi looked at the book and felt that it was the best book in the world, so he decided to finish reading it. He studied hard until late at night every day. The old man saw him working so hard and said,"You are an ambitious person, but you need to work harder to succeed." Wang Xizhi replied," Although I have just started learning, I have already seen the opportunity to realize my ambition. As long as I keep working hard, I will definitely succeed." This story tells us that we can only realize our dreams through tireless efforts.

Shi Yaochen's translation of classical Chinese

1 answer
2025-03-04 23:55

Shi Yaochen's classical Chinese translation was " Shi Yaochen for the people."

a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z