webnovel

Prosperity is like 3,000 flowing water in the east. I only take a ladle of love to understand. I want to know whose poem it is and whose whole poem it is

2024-09-16 14:53
1 answer
2024-09-16 17:38

This was a famous line from the Tang Dynasty poet Li Qingzhao's Dream Oration. The whole poem is as follows: I often remember that I was drunk at dusk in the stream pavilion and didn't know how to return. At night I returned to my boat and strayed into the depths of lotus flowers. Fighting to cross, fighting to cross, startled a pool of gulls and egrets. The author was Li Qingzhao, female character Yi 'an, name Yi' an Jushi, Han nationality, Shandong Jinan, Song Dynasty writer, poet, female poet, one of the representatives of the Wan Yue School. Her works were known as the "first talented woman in history" for their graceful and fresh, reserved and deep, and sincere feelings.

Drowning, three thousand to take a ladle. Whose poem is it? Which poem is it?

1 answer
2024-09-22 19:21

This was a poem from the Tang Dynasty poet Wang Zhihuan's "Climbing the Stork Tower."

Whose poem is this?

1 answer
2024-09-23 04:47

This poem came from the Tang Dynasty poet Wang Zhihuan's "Climbing the Stork Tower." The whole poem is: The white sun is leaning against the mountains, and the Yellow River flows into the sea. I want to see a thousand miles and climb another level. I'm a traveler who doesn't come back with a blue lamp. I come to climb the tower because I miss you. I see the picture above the pavilion of autumn, and the pavilion of autumn welcomes the late photo.

Take only a ladle of water to drink

1 answer
2024-09-17 05:52

Take Only A Ladle Of Homme Fatale was a famous work with a complicated plot and rich emotions. The novel described the history of a family and the disputes and love and hatred between the family members. The novel used history as the background to show the complexity and variety of human nature through the description of the character and fate of each character. At the same time, the novel also involved religion, politics, culture and many other topics with a certain depth and breadth. Drinking Only A Ladle of Homme Fatale was highly regarded in the literary world as an excellent novel. Not only was the plot thrilling, but the emotions were also sincere and the characters were distinct, with a strong artistic appeal. In addition, the novel also has a certain degree of ideology, which has a certain enlightenment effect on the readers 'thinking and social reality. In short, Take Only A Ladle Of Homme Fatale was an excellent novel worth recommending and reading.

It was a poem with the word 'pitiful'. I want the whole poem + poem name + author

1 answer
2024-09-15 17:55

There must be something hateful about a pitiful person. This was a saying that had been passed down for a long time. Below was a poem with a hint of "pity": The poor bones by the river of Wuding are still in the dream of spring boudoir. This was a famous line from the Tang Dynasty poet Chen Tao's "Journey to Longxi". It described the scene of a woman hurting herself by the Wuding River. It expressed her uncertainty about the future and her helplessness towards her own fate.

Which poem was Tao Yuanming's poem? I want the whole poem

1 answer
2024-09-13 08:50

This poem was from Tao Yuanming's "Returning to the Garden and Living in the Fields". I plant beans in the grass under the south mountain. The bean sprouts are sparse. I rise in the morning to clean up the waste and return home with a hoe. The road is narrow, the plants grow long, the evening dew stains my clothes. It's not worth regretting that my clothes are stained, but I can make my wish come true. The birds are longing for the old woods and the fish in the pond miss the old abyss. Three thousand feet down the stream, I suspect it's the Milky Way falling from the nine heavens. The bright moon shines on the deep ditch and its shadow enters the cool autumn mat. Birds fly back home, fish jump into the clear water. When I was young, I left home. When I was old, I returned to my hometown. My accent never changed. My hair on my temples has withered. When the children saw each other, they did not know each other. They smiled and asked where the guests came from.

"Once the east wind blew the dance feast..." Whose poem was this?

1 answer
2024-09-22 21:17

This poem was written by the Tang Dynasty poet Li Bai. It was a complete poem in the poem "Wine to be drunk": Don't you see that the Yellow River flows from heaven to the sea and never returns? Can't you see the bright mirror in the high hall sad, white hair in the morning like black silk, turning into snow in the evening? Life is full of joy, do not let the golden cup empty face the moon. I'm born with talent, I'm sure it'll be useful. Cook sheep, slaughter cattle, and enjoy the party. You must drink three hundred cups at a time. Master Cen, Dan Qiusheng, will not stop drinking. I'll sing a song for you, please listen to it for me. Bells, drums and jade are not worth being expensive. I hope I'll be drunk for a long time and don't wake up. Since ancient times, sages and sages have been lonely, only the drinker left his name. In the past, the king of Chen gave a banquet in Pingle to drink ten thousand taels of wine. Why should the host say that there is little money? I must buy it directly and pour it to you. I'll go out and exchange my five-streaked horse for fine wine to relieve my eternal sorrow with you.

" Once the east wind blew at the dance feast…" Whose poem was this?

1 answer
2024-09-22 20:56

This poem was "Wine to Drink" by Li Bai, a poet of the Tang Dynasty.

A hero's anger for a beauty…It seems to be like this…What is this poem? I want the whole poem

1 answer
2024-09-14 16:42

This poem was a poem by the Tang Dynasty poet Du Fu. Du Fu's "Beauty" poem is as follows: Three months of beacon fire, letters from home worth ten thousand taels of gold. my white hair is even shorter, I can't help but want to wear a hairpin. On March 3rd, the weather in New Chang 'an was beautiful by the water. Green eyebrows, white hair, colorful hair, red lips, smiling face. I ask you how much sorrow you can have, just like a river flowing eastward in spring. This poem described the poet Du Fu's longing for the beauties who had left, which made him sigh that time was fleeting and life was short. The beauties in the poem, whether young or old, were endowed with deep emotions by the poet, making people feel their beauty and fragility. The last two lines,"How much sorrow can you have, just like a river flowing eastward in spring", expressed the poet's grief and helplessness, pushing his sadness to a climax.

I want to know the origin of this poem.

1 answer
2024-09-16 06:11

I am not sure which poem you are referring to. If you can provide more information such as the poet, genre, age, etc., I will try my best to help you find its origin.

Whose poem is it to read at night?

1 answer
2024-09-12 16:10

Reading at night with red sleeves and incense was a poem by Li Qingzhao, a poet of the Tang Dynasty. The poem depicted a woman reading alone at night. The phrase "red sleeves add fragrance" vividly expressed the fragrance of a woman reading. The poem was praised as one of Li Qingzhao's representative works with its delicate emotion and beautiful language.

a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z