"Ode to the Long Gate" was a poem written by the Tang Dynasty poet Li Bai. The full text of the poem is as follows: Changmen Fu The autumn wind is bleak, the weather is cold, the vegetation is swaying, the dew is frost. Crows croak, crowing, crowing. On the ancient road west wind thin horse ride sunset in the west heartbroken people in the horizon. Ode to Changmen mainly described what the poet saw and felt on Changmen Mountain. Through describing the desolate natural environment and the poignant parting scene, the poet expressed his sorrow and loneliness. Among them," The autumn wind is bleak, the weather is cold, the grass and trees sway, and the dew turns into frost " depicted the climate characteristics of autumn," Crows croak, faint yellow, small bridge, flowing water, and people " depicted the quiet countryside scene," The ancient road, the west wind, the thin horse, rides the sunset, and the heartbroken man is at the end of the world." Through the description of the sunset and the desolate ancient road, the poet expressed the loneliness and parting feelings of the poet. The entire poem had a profound artistic conception and concise language. It was hailed as a classic poem of the Tang Dynasty.
The full text of the poem,"White Sand Dyke in the Green Sun and Yin", is: "Climbing the Liuzhou City Tower." The wind is strong, the sky is high, the apes howl, the white birds fly back to the clear sand of the mournful island. Endless trees fall and the endless Yangtze River rolls down. I'm always a guest in autumn, sad for thousands of miles. I've been sick for a hundred years, and I'm alone on the stage. I'm in trouble, bitter resentment, frosty hair, downcast hair, I've just stopped drinking.
Du Fu's 'Jade Platform Temple' was an ancient poem, and there were two of them. The first was a seven-character poem, and the second was a five-character poem. We can find the original text and partial translation of the Jade Platform Temple. The following is the original text and translation of the Jade Platform Temple: Original text: In the middle of the sky, the platform of green jade is far away, God sits high in the court of the Crimson Festival. Then Feng Yi came to beat the drum, Only then did I know that Ying's daughter was good at playing the flute. In the river's light I see hidden caves of turtles and alligators, the rock formations are uneven, and there is a bridge of black magpies. I'd be more willing to let a beautiful face grow wings, I should be an old fisherman and woodcutter with yellow hair. Translated: The Jade Platform Temple towered in the sky, God sits high in the court of the Crimson Festival. So Feng Yi came to beat the drum, Only then did he know that the Ying girl was good at playing the flute. The river's light faintly shows the caves of turtles and alligators, There is a magpie bridge on the uneven stone. I wish even more that the beauty would grow wings, There should be an old fisherman with yellow hair. This was part of the original text and translation of the Jade Platform Temple. Please note that this is only a partial translation and may not be complete.
"Returning to the Garden" was written by Tao Yuanming, a poet of the Tang Dynasty. The full text is as follows: I plant beans in the grass under the south mountain. The bean sprouts are sparse. I rise in the morning to clean up the waste and return home with a hoe. The road is narrow, the plants grow long, the evening dew stains my clothes. It's not worth regretting that my clothes are stained, but I can make my wish come true. I rise in the morning to clean up the waste and return home with a hoe. The road is narrow, the plants grow long, the evening dew stains my clothes. It's not worth regretting that my clothes are stained, but I can make my wish come true. This poem depicted Tao Yuanming's life in seclusion in the countryside. He made full use of his time to take care of the barren land under the southern mountain. In the rural life, he faced the difficult conditions but did not complain. Instead, he actively faced them and reflected his noble sentiment by returning to seclusion with a hoe. In the end, he expressed his wish that he could always maintain a pure state of mind and not be disturbed by the outside world. This poem deeply reflected Tao Yuanming's love and pursuit of rural life, and it became one of the classics in Chinese culture.
"Wine is about to enter" is a famous poem written by the Tang Dynasty poet Li Bai. The full text is as follows: Don't you see that the Yellow River flows from heaven to the sea and never returns? Can't you see the bright mirror in the high hall sad, white hair in the morning like black silk, turning into snow in the evening? Life is full of joy, do not let the golden cup empty face the moon. I'm born with talent, I'm sure it'll be useful. Cook sheep, slaughter cattle, and enjoy the party. You must drink three hundred cups at a time. Master Cen, Dan Qiusheng, will not stop drinking. I'll sing a song for you, please listen to it for me. Bells, drums and jade are not worth being expensive. I hope I'll be drunk for a long time and don't wake up. Since ancient times, sages and sages have been lonely, only the drinker left his name. In the past, the king of Chen gave a banquet in Pingle to drink ten thousand taels of wine. Why should the host say that there is little money? I must buy it directly and pour it to you. I'll go out and exchange my five-streaked horse for fine wine to relieve my eternal sorrow with you.
Ten Miles of Red Maiden was a poem by the Tang Dynasty poet Bai Juyi. The whole poem was as follows: See the autumn wind in Chang 'an The grass and trees shake and fall, and the dew turns into frost. Fragrant flowers are jealous of the southern branch a lone tree with a thousand peaks, its shadow lonely. Ten thousand miles away, sad autumn is often a guest for a hundred years I've been sick and alone on the stage. Hard times, bitter hatred, frosty hair in downfall, I have just stopped drinking my cup of turbid wine. There are trees on the mountain, oh, trees have branches I like you, but you don't know. I don't know you, oh, endless hatred The more I hate him, the more I hate him. The dew is white from tonight the moon is bright in my hometown. I have a younger brother, but I'm scattered without a home, I ask about life and death. The letter is long but not long Besides, we haven't stopped fighting yet. Tonight I hear your pipa for a moment I think of home. I heard you sigh with your pipa I heard these words again and again. same is the end of the world Why should we ever know each other? I left the capital city last year He was bedridden in Xunyang City. There is no music in Xunyang I haven't heard the sound of music all year round. Living near the low and wet land of the river yellow reeds and bitter bamboos grow around the house. What do you hear in the morning and evening? cuckoos cry, blood apes wail. Spring River, flower morning, autumn moon night I often pour wine alone. Are there no folk songs and village flutes? it's hard to listen to my hoarse voice and mocking. Tonight I hear your lute It's like listening to fairy music. Don't say goodbye to playing a song I wrote "Pipa Song" for you. Thank you for saying this for a long time He sat back and played the strings. It's so sad that it doesn't sound like the sound of moving forward When the whole table heard this, they covered their faces and wept. Who cries the most among the guests? the green robes of Jiangzhou's Sima were wet.
The full text of Full Moon West Tower was as follows: The Full Moon in the West Tower The autumn wind blew, and the waning moon shone in the sky. Lonely deep courtyard, no one to accompany me, I lean on the railing alone. Her thoughts lingered, and she was reluctant to part. Her longing followed her like a shadow. When will we meet again in our dreams? The moon is full at night, and the west tower is empty, sighing. This poem was written by Li Bai, a poet of the Tang Dynasty. It described how the poet looked at the waning moon in the autumn wind and missed his lover in the distance.
The full text of the poem is as follows: Her bun hung high in the sky, shining on her red dress, the clouds on her temples, and the snow on her cheeks. On the night of the third day of September, the dew was like a real pearl and the moon was like a bow. If life is only like the first time, what is the autumn wind sad painting fan? It is easy to change the heart of an old friend, but the heart of an old friend is easy to change. The words of Mount Li are gone. In the middle of the night, tears fall and bells ring. I don't complain. How can it be like the wish of a young man in brocade to be together? This poem described a beautiful woman leaning against the window at night with a smile. Her beautiful makeup and gentle smile complemented each other like a blooming flower. The woman in the poem was not a real person, but the author's yearning and pursuit for beautiful things were expressed by describing the image of the woman. This poem was also one of Li Qingzhao's representative works. It won widespread praise for its poignant and beautiful words and profound thoughts.
I can't provide the full text of a poem because I'm just a program without the ability to browse the web. If you can provide more specific information such as the author, theme, or title of the poem, I will try my best to provide you with relevant information.
Bighead carp fin, wing, wing The nine-tailed fox cried sadly. Cry, cry, cry Thousands of miles of ice were frozen. Cold current surges, cold current surges The frozen world had collapsed. Once upon a time, there was an egret soaring in the sky with wings as white as snow and frost. Soaring in the sky, soaring in the sky, soaring in the sky The blue sky and the blue sea were free to fly. Suddenly a gust of wind blew, and the egrets soared in fear. Soaring in fear, soaring in fear my wings are broken, and my heart is hurt. Heartbroken and hurt Before leaving, he left behind a poem. This poem was the full text of " Egret." It described the story of a beautiful egret flying freely in the sky when it suddenly encountered a strong wind that broke its wings and finally left.