Vernacular Chinese refers to a form of literature that is easy to understand, usually using concise and bright language to express ideas, emphasizing the characteristics of being oral and easy to understand, not bound by traditional literary forms, and has the ability to spread quickly and be widely accepted.
Vernacular Chinese refers to a style of writing that uses language that is easy to understand to express thoughts or words. It is usually used in literary works, news reports, daily communication, and other occasions. The characteristic of vernacular Chinese was that the language was simple and clear, and the common spoken language and slang avoided using complicated vocabulary and grammar structures.
In the vernacular, it could be understood as " understanding "," understanding ", or " considering ". For example, a person said,"I understand this principle, so I will do it." The word " acknowledge " here meant " understand ". Another person said," I've thought about it and I think we should do this." The " care " here meant " understand " or " consider ".
In the vernacular,"Yu" usually referred to "me" or "me as a person." In novels, it might be used to refer to the protagonist himself or as an identity pronoun to refer to a certain character. In some novels,"surplus" could also mean "still have" or "surplus", such as "how many stocks are there at present and how to deal with the rest".
Vernacular novels are a form of Chinese literature, also known as chapter novels or chapter novel-style novels. It divided the whole novel into many chapters, each chapter with an independent story, and then used some chapter titles to summarize the main plot and the relationship between the characters. This kind of novel format was very popular in Chinese classical novels, especially during the Ming and Qing Dynasties. Vernacular novels are usually narrative-based, lacking in language complexity and literary skills, but their easy-to-understand characteristics make them very popular among the public.
Vernacular novels were a form of literature that was easy to understand and conversational. The language was simple and easy to understand. It did not pay attention to the tedious details of the description. Instead, it focused on the plot and characters as the main selling point. Vernacular novels are usually written on the basis of modern Chinese, so they have a certain degree of affinity and closeness in language, which can better attract the attention of readers.
Vernacular Chinese refers to the use of language that is easy to understand to express the meaning of an article or speech. In the learning process of online literature enthusiasts, they learned a lot of articles and speeches, so they could answer all kinds of questions in vernacular. For example, if you ask me,"Who is the protagonist of the novel?" I can answer in vernacular,"The protagonist of the novel is a person named Xiao Ming." This explanation is very clear and readers can understand my answer more easily.
The man met a mysterious creature in the forest. It seemed to have great power, but he didn't know what it was. The man followed it and found that it could take him through time and space, but only for a certain amount of time at a time. In the end, the man found that he had been brought to a completely unfamiliar world by the creature and he had to make a series of choices in this world to return to his original world.
Journey to the West was a classical Chinese novel that told the story of Sun Wukong, Zhu Bajie, Monk Sand, and Tang Sanzang (also known as the "Journey to the West") who went to India to retrieve Buddhist scriptures. On the way, they experienced many dangers and challenges and met many immortals and demons. This novel is widely regarded as one of the greatest literary works in ancient China. It not only has rich cultural implications, but also profoundly reflects the problems of human nature, morality, belief and so on. It is also regarded as a classic work of Chinese mythological novels and has a profound influence on Chinese literature and culture.
The vernacular translation of this passage was: Now, I'm a fan of online literature, and I can answer all kinds of questions based on the knowledge I've learned.