This sentence came from the first episode of the first season of the Japanese light novel " Fullmetal Alchemist."
The term " luck in love " often appeared in online novels. It generally referred to a person who met many members of the opposite sex within a period of time and obtained many peach blossoms, hence the name. There might be many origins for this term. Some might be borrowed from ancient poems, while others might be adapted according to the actual situation. In novels," luck in love " was usually used to describe a person's good luck in marriage or love life, but sometimes it also meant that this person was lucky in other aspects such as career, wealth, etc.
The term " luck in love " first appeared in online novels, usually describing a person who was lucky enough to meet many people of the opposite sex and fall into a relationship entanglement. This word was commonly used to describe a person's love life or luck. In literature," luck in love " was often used to describe a person's status and wealth in society.
This sentence came from the beginning of the novel " Scattered and Scattered."
This sentence came from a novel called " Scattered " by Sheng Xiaomo.
This sentence originated from the original text of the Tao Te Ching: "The Great Dao is 50 days long and 49 days long. What else can the wise people ask for?" The meaning is: the road has gone through 50 roads, but there are 49 roads left in the sky. Passers-by no longer pursue wisdom and wisdom, but return to the simple state of nature. What does it matter to people?
The phrase " taking pleasure in helping others " first came from the 23rd chapter of " Water Margins ". Song Jiang said this after he helped Lu Junyi escape from Liang Shanpo. Since then, helping others had become a beautiful moral character that was widely used in literature and real life.
The term " World Wayfarer " first appeared in the online novel " Lord Snow Eagle ". The original text was " Trampling the Iron Cavalry and World Wayfarer ", which meant to fight their way out of the heavy encirclement on the battlefield like an iron cavalry. There was no clear origin, but it was rumored that this term originated from a poem in Li Bai's " Wine to be drunk " from the Tang Dynasty." Life must be happy to the fullest, don't let the golden cup be empty against the moon." I'm born with talent, I'm sure it'll be useful. To cook sheep and slaughter cattle for fun, you must drink three hundred cups at a time." To enjoy life to your heart's content, don't let the glass be empty. You should let your liver be fully consumed, and then come back to enjoy it when you're rich and powerful. Later on, the term " World Wayfarer " was widely used in various novels and gradually became a way to describe the image of the protagonist constantly taking risks and wandering the Jianghu.
The origin of this sentence was unknown. He needed to provide more information such as context, author, genre, year, etc. to determine the origin of this sentence.
The World Wayfarer was a commonly used term in novels. It usually appeared in fantasy and martial arts novels. It meant that the protagonist traveled between different regions and experienced various wonderful adventures and challenges. There are many explanations for the origin of this word. The more common one is that it originated from the geographical exploration and travel culture of ancient China. In ancient times, people often went on adventures to explore unknown areas in search of legendary treasures and mysterious ruins. These travelers were usually called explorers, travelers, or chivalrous people. World Wayfarer was one of their most commonly used titles. As the novel developed and became popular, the phrase 'World Wayfarer' was gradually integrated into the novel and became a common way of description. It could be used to express the adventurous spirit and freedom of the protagonist, and at the same time add some mysterious color and plot development to the novel.
" When the boat comes to the bridgehead, it will cross naturally " was a commonly used idiom that came from a fable in " Shi Shuo Xin Yu, Literature " written by Zong Lin of the Song Dynasty during the Northern and Southern Dynasties of China. The story was about a traveler who was crossing a river because he was worried about the steep bridge or the rapid flow of the river. Instead of going straight, he took a detour and missed the opportunity to reach his destination. In the story, the phrase " cross the bridge when it comes to it " was used to describe how a new thing would eventually develop smoothly after going through twists and turns. It was like a boat crossing a steep river. As long as one maintained patience and courage, they would eventually reach the other side. This fable originated from ancient Chinese legends. For example, in the Classic of Mountains and Seas, there was a poem that said,"The bright moon is born on the sea, and we share the same time." The "sea" referred to the bright moon on the sea, implying that people should believe that the future will be better as they see the bright moon on the sea. As a result, the phrase " cross the bridge when it comes to it " became an idiom to express optimism, hope, and trust. It was widely used in literature, movies, and online novels.