There were many ways to describe vomiting blood in ancient prose. The following were a few common ways to describe it: Blood vomiting: It refers to spitting out blood and is often used to describe the severity of the illness. For example, in the Romance of the Three Kingdoms, Cao Cao once said when he fought with Sun Quan,"I am blood." Fetal leakage: It refers to the vomiting of blood during pregnancy. It is often used to describe the physical condition of pregnant women. For example, Lin Daiyu once said in "Dream of the Red Chamber":"Isn't this a fetus leak?" 3. Uterine bleeding: It refers to the vomiting of blood that occurs after or during childbirth. It is often used to describe the symptoms of post-natal hemorrhage. For example, in the Water Margins, Wu Song once said when he was fighting with the government: "Isn't this an avalanche?" [4. Spilling: It refers to the bloody mucus that comes out of the mouth and nose. It is often used to describe the bleeding after being hit by an enemy in battle.] For example, Lin Chong once said in "Water Margins":"Isn't this a book?" These are some of the common ancient descriptions. Different cultures describe vomiting blood differently.