webnovel

Kong Rong Rang Li's annotation of classical Chinese

2024-09-11 06:23
1 answer
2024-09-11 10:53

Kong Rong gave up the pear was an ancient Chinese allusion from the Analects of Confucius. In the story, Kong Rong was a young boy from a poor family, but he was very smart and hardworking. One day, his father gave him a pear and Kong Rong left one for his youngest brother. His father asked him,"Why don't you give the best pears to your brother?" Kong Rong replied,"Although I'm young, I'm more capable of eating bigger pears, so you should leave the best pears for me." This allusion showed the kinship and mutual respect between brothers, as well as Kong Rong's modesty and generosity.

The Classic Chinese and Translated Version of Kong Rong Rang Li

1 answer
2024-09-11 06:27

"Kong Rong Rang Li" is one of the classic works of ancient Chinese literature. Its classical Chinese text is a passage from the Analects of Confucius. The original text is as follows: The Master said,"At the age of four, Rong was able to yield to pears. He asked his mother,"Since he has changed, he has not been stuck in things." I'm with you.'" The modern Chinese translation was: " Kong Rong knew how to let pears go when he was four. Someone asked his mother, and she said,'Changing yourself shouldn't affect others. I ate pears with Feidian.'" This passage came from the 15th chapter of the Analects of Confucius, Duke Ling of Wei. It mainly described a discussion between Confucius and his students in Wei. Kong Rong asked Confucius how to be a kind person. In this dialogue, Kong Rong used his own experience to express the truth that he thought was correct. The example of "letting pear" was also one of the classics.

The Story of Kong Rong Rang Li

1 answer
2025-01-05 03:22

The story of Kong Rong letting Li go was a classic story about Kong Rong when he was four years old. In this story, Kong Rong chose the smallest pear when he ate the pear so that the elder brother and younger brother could share the pear equally. This story showed Kong Rong's filial piety, benevolence, and wisdom, and was also a lesson to learn how to let pears fall. This story was widely spread in Chinese culture and used to educate children to abide by public order and respect others.

Li Xian, Kong Rong, Rang Li, Wen Yan

1 answer
2024-09-17 20:58

Li Xian, Kong Rong, and Rang Li were famous stories in ancient China. They came from the article "The Analects of Confucius, Zi Lu No. 13." The story was about two brothers, Li Xian and Kong Rong, playing together. Li Xian took out the biggest pear because he was bigger. Kong Rong saw it and took the initiative to give the pear to Li Xian. He said that he didn't have many opportunities to eat pears because of his size, so he gave it to his brother. This story shows the brotherhood and the spirit of helping each other. It is also an important embodiment of the traditional virtues of modesty and sharing in Chinese culture.

Li Xian, Kong Rong, Rang Li, Wen Yan

1 answer
2024-09-17 20:40

Li Xian and Kong Rong's 'letting pears' was described in a classical Chinese passage in the ancient Chinese fable 'letting pears.' The story was about a little boy named Li Xian, who was playing with the children of the same village. He lost his temper at Kong Rong because he wanted to monopolize a pear. Kong Rong took the initiative to give the pear to Li Xian after learning the truth, which strengthened the friendship between the two. The description in classical Chinese mainly expressed the friendship between Li Xian and Kong Rong, as well as Kong Rong's virtues. It used words such as "Xian" and "Rong" and described the interaction and scene between the two.

The translation and annotation of classical Chinese

1 answer
2025-01-10 12:39

The Eastern Imitation of the Frowns is an essay by Chuang Tzu. The original text reads as follows: Xi Shi's heart is sick and she frowns inside. The ugly people in her house see her and admire her. When she returns, she holds her heart and frowns inside. When the rich people in the village saw him, they insisted on closing their doors and not coming out. When the poor people saw him, they took their wives and children away. He knows the beauty of a frown, but he does not know why it is beautiful." This passage described how Xi Shi walked in the village with a frown because of her heart pain. An ugly person in the village saw her and thought she was very beautiful. After returning home, he also covered his heart and walked in the village. When the rich people in the village saw her, they closed their doors tightly and did not go out. When the poor people saw Dongshi, they took their wives and children and ran away from her. This story tells us that people only know that frowning looks good, but they don't know why frowning is beautiful.

Yu Li-zi's translation of classical Chinese and annotation of key words

1 answer
2024-09-18 01:37

Translated in classical Chinese: Yu Li Zi caught mice in the ancient meaning of "Yang Li Zi caught mice" refers to Yang Li Zi (name) catching mice at night. In modern Chinese, it evolved into "Yu Li Zi catching mice". Key Words: Yang Li: There were people with the same name in ancient times. [Mouse Catching: Catch mice.] Night: Night. Translated in classical Chinese: Wang Chong said,"The ancient meaning of 'Yang Ion Mouse Catching' refers to Yang Ion catching mice at night. In modern Chinese, it evolved into 'Yu Li catching mouse'." Key Words: Yang Li: There were people with the same name in ancient times. [Mouse Catching: Catch mice.] Night: Night.

The Story of Kong Ming Rang Li

1 answer
2025-01-06 07:46

The story of Kong Ming Rang Li was not in the search results provided.

Five short essays in classical Chinese and their translation and annotation

1 answer
2024-09-16 20:38

Thank you very much for your question! The following are five short essays in classical Chinese and their translation and annotations: 1. A passage from Wang Xifeng in Dream of the Red Chamber: Wang Xifeng said to the Lady Dowager,"You must be careful in all these places. These places are the places of women. Only by knowing can we be at ease." Wang Xifeng said to Grandmother Jia,"These rooms are where women live. We must pay great attention to them." These rooms were for women to live in. I need to know this to be at ease." Note: This is Wang Xifeng's advice to Grandmother Jia, warning her to pay attention to the place where women live to avoid making mistakes. 2. Lin Chong's words in Water Margins: Lin Chong said to Song Jiang,"I am Yan Qing's friend. How could I have such a thing today?" This matter needs to be discussed." Lin Chong said to Song Jiang,"You and I are very good friends. How could this happen?" This matter must be discussed." [Note: This is Chong Lin's complaint to Song Jiang. He was killed because he didn't listen to Song Jiang's advice and didn't discuss the countermeasures.] 3. A passage from Liu Bei in Romance of the Three Kingdoms: Liu Bei said to Zhuge Liang,"The rise and fall of the world is the responsibility of every man. You must do your best to be loyal and filial." Liu Bei said to Kong Ming,"The prosperity and destruction of the world are the responsibility of every ordinary person." You must do your best to be loyal and filial." Note: This is Liu Bei's encouragement to Kong Ming, which shows that he believes that he has the responsibility to protect the world and Kong Ming needs his trust and support. 4. A passage from Sun Wukong in Journey to the West: Sun Wukong said to Tang Sanzang,"If you turn me into a human form, I won't be able to eat the fireworks of the human world." This is not something you can know." Sun Wukong said to Tang Sanzang,"If I turn into a human, I can't eat human fireworks." Only you can understand this." [Note: This is Sun Wukong's warning to Tang Sanzang. It means that he is aware that his change may bring serious consequences and Tang Sanzang needs to be vigilant.] 5. A passage from Zhang Jiajiao in The Scholars: Zhang Jiajiao said to his students,"Man is the spirit of all things." You must cultivate your moral character, govern the family, rule the country, and pacify the world." Teacher Zhang said to his students,"Human beings are the masters of all things." You must cultivate your moral character and govern the country safely." Note: This is the teaching of Zhang Jiajiao. He encouraged students to cultivate their moral character and make contributions to the country and the people.

Zhou Chuchu's translation and annotation of the three evils in classical Chinese

1 answer
2025-01-10 18:37

When Zhou Chu was young, he was particularly violent and valiant. He loved to fight with others the most. The local people regarded him as a scourge. At the same time, there were flood dragons in the water and white-fronted tigers on the mountains in Yixing. They all harmed the common people, so the people of Yixing called Zhou Chu, flood dragons and white-fronted tigers the "three pests". Among the three evils, Zhou Chu was the most powerful. Some people advised Zhou Chu to kill the tiger and the flood dragon, but in fact, they hoped that only one of the three evils would be left after fighting each other. Zhou Chu immediately killed the tiger and went into the river to kill the flood dragon. The flood dragon sometimes floated up and sometimes sank in the water. It floated dozens of miles away, and Zhou Chu fought with the flood dragon all the time. After three days and three nights, the local people thought that Zhou Chu was dead and took turns to celebrate. In the end, Zhou Chu killed the flood dragon and came out of the water. When he heard that the villagers thought he was dead and celebrated, he realized that everyone actually regarded him as a great scourge, so he had the intention of repentance.

The translation of the incurable classical Chinese should be accompanied by the annotation of the original text

1 answer
2024-09-22 04:31

The translation of the classical Chinese text is as follows: Extremely ill meant that the condition was very serious and had reached an irreversible point. This sentence came from the original text of "Dream of the Red Chamber","This disease is already too deep for medicine to work." Note: 1. Gaohuang: It refers to the chronic diseases in the human body. Miracle: refers to an irreversible improvement or cure. Therefore, the translation of this sentence is: "This illness is very serious. Medicine can no longer cure it. It can only rely on miracles."

a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z