According to your needs, I recommend a movie called "If You Are the One". It tells the love story between a girl from a small town in Chongqing and a mainland boy who speaks Sichuan dialect. It has a strong dialect accent and a small town atmosphere. I hope you like this fairy's recommendation. Muah ~😗
The Sichuan dialect encyclopedia was a complete list of commonly used words and expressions in the Sichuan dialect. We can see some examples of dialect vocabulary and expressions in Sichuan dialect, but there is no complete list of dialect vocabulary. Therefore, based on the information provided, we are unable to provide a complete collection of daily Sichuan dialect.
Chongqing dialect is a mixture of Sichuan dialect and Guizhou dialect. Southwestern Mandarin was one of the seven major Chinese dialect. It was mainly distributed in Chengdu, Chongqing, Guizhou, Yunnan, Sichuan and other places in the southwest of China.
The tone of the Chongqing dialect was not necessarily gentle. Some people think that Chongqing dialect sounds like Jianghu and has a stiff tone, while Chengdu dialect is more gentle. However, some people said that it was difficult to distinguish between Chongqing dialect and Chengdu dialect, and there was no obvious difference. In addition, the personality of Chongqing people may be more fiery, so people who are not used to it may feel a little fierce. Therefore, Chongqing dialect was not generally considered gentle.
The dialect of Chongqing refers to the Chongqing City and its surrounding areas, which belongs to the Chinese dialect of Southwest Mandarin. Southwestern Mandarin is an important branch of Chinese dialect, mainly including Sichuan dialect, Guizhou dialect, Yunnan dialect, Hunan dialect, and Chongqing dialect. The characteristics of Chongqing dialect are mainly manifested in pronunciation, intonation and vocabulary. The pronunciation of the Chongqing dialect is quite unique, mainly in terms of tones. Some tones are very distinct, while others are more vague. The intonation of Chongqing dialect is rich, mainly in the speed of speech and the change of tone. Some of the intonation changes are more obvious, while others are more gentle. The vocabulary of Chongqing dialect was also very distinctive, mainly in some special vocabulary such as "Ha Zi","Bai Zi" and so on. These words usually had special meanings in the dialect to express some special feelings or meanings. Chongqing dialect is an important cultural heritage of Chinese dialect. Its unique pronunciation, intonation and vocabulary make it play an important role in the study of Chinese dialect and cultural inheritance.
Sichuan dialect translation could be done using the Xunfei Translator 2.0, which supported the Sichuan dialect translation function. In addition, you can also refer to some common vocabulary and phrases provided in the Sichuan dialect encyclopedia for translation. For example," drum to " could be translated as " force,"" bend sour " could be translated as " picky,"" saguo " could be translated as " it's over," and so on. However, the specific dialect translation still needed to be judged and translated according to the specific context. Therefore, the most accurate translation still needed to be judged according to the specific situation.
Wensang had two different meanings in Sichuan dialect. One explanation referred to a person with a gentle and gentle personality. It was used to describe a warm man and a gentle woman. Another explanation was that it meant stupid and stupid, and was used to scold others. Since the frequency of these two explanations was similar, it was impossible to determine which explanation was more accurate.
Wen Sang in Chongqing dialect referred to warm and hospitable people. This word originated from the dialect of the southwest region and referred to people with a gentle and kind personality. In the Chongqing dialect, Wen Sang was often used to describe a person who was gentle, kind, and could not bear to hurt others. This word was very common in Chongqing, used to address a person with a good personality.
The tone of the Chongqing dialect was not necessarily gentle. Some people think that Chongqing dialect sounds like Jianghu and has a stiff tone, while Chengdu dialect is more gentle. However, some people said that it was difficult to distinguish between Chongqing dialect and Chengdu dialect, and there was no obvious difference. In addition, the personality of Chongqing people may be more fiery, so people who are not used to it may feel a little fierce. To sum up, Chongqing dialect was not necessarily gentle, but varied from person to person.
There were many gentle sentences in Sichuan dialect, such as: 1. The sun will rise every day and I will always love you. 2. Those who would meet would wait, waiting for the tenderness of spring to grow over the branches. 3. When talking to others, you must learn to be calm. No matter how angry you are, don't shout because your loud voice will only disturb your mind and won't make things... 4. The charm of spring lies in the chirping of birds and the murmuring of flowers and streams; The charm of summer lies in the luxuriant foliage; The charm of autumn lies in the golden wind sending cool sky; The charm of winter lies in the plum blossom proud frost snow not afraid of the cold; The charm of love lies in the fact that you are accompanying me in this life. 5. Chewing your name, I feel warmth; singing your name, I feel warmth; calling your name, I feel warmth; writing your name, the pond full of lotus flowers is full of your warmth. 6. You are my harbor full of tides, and I am the boat that won't drift far. When the beacon lights give me a message, there will be gentleness drifting by your side. These sentences all expressed the gentle characteristics of Sichuan dialect. The words were gentle and delicate, expressing the deep affection and warmth of the lover.
The "Sang people" in Chongqing dialect referred to people with a gentle and gentle personality. This word originated from the dialect of the southwest region and referred to a kind and gentle person. In the Chongqing dialect, the Sang people often used it to describe a person who was gentle, kind, and could not bear to hurt others. This word was very common in Chongqing, used to address a person with a good personality.