webnovel

Zhi Yong Zhen Cao Thousand Character Ancient Chinese Translation

2024-09-11 08:09
1 answer
2024-09-11 09:03

Zhi Yong's True Grass Thousand Character Script was an ancient calligraphy work written by the Tang Dynasty calligrapher Zhi Yong. Its original text was: " The Mysterious Secret Pagoda's Wisdom Yongzhen Grass Thousand-Character Writing Right Army is also here." The meaning of this sentence was,"The Mysterious Secret Pagoda is a Thousand Character Script written by Zhi Yong, a calligrapher of the Tang Dynasty." This thousand-character work was one of Zhi Yong's representative works and also a classic in the history of Chinese calligraphy.

What is the full story of Cao Zhi and Zhen Fu?

1 answer
2024-09-12 18:43

The story of Cao Zhi and Zhen Fu is said to begin with the "Ode to the Luo God" in the "Selection of Works", but the exact text is not certain. The following is the original text in the "Selection": The Story of Cao Zhi and Zhen Fu "Ode to the Luo God" says: Cao Zhi saw the woman in the trees, so he used the pen as a metaphor and wrote "Luoshen Fu." The text reads: Soon after, the god of Luoshui heard that Li Zhi's Fu had come to meet him. Its divine quality, square jade appearance, peerless appearance, elegant bearing, brilliant. When Zhi saw that the god was like this, he called his friend and said,"Zhen Fu, why have you come so early?" "I was summoned by my master," said Zhen Fu,"and had no choice but to stay long." So he went to meet Cao Zhi under the tree. "Why have you come?" asked Zhi. Zhen Fu said,"If the master has a request, I will do it." "Can you do it?" asked Zhi. "Day and night I have longed for what my master desires, and what I have done," said Fu. "I have heard that a gentleman must do what he does not do. Can you ask for it for me?" "But the master can do what he must do. I'm willing to use the jade pendant as a token to throw it into the Luo River at midnight. Something strange will happen." "Your words are trustworthy," said Zhi."I'll try it with him." So Li Zhi and Li Fu took a boat to swim on the Luo River. Soon, the god of Luo River appeared in front of the boat. God said,"What do you want from me?" "I have heard that you are the god of the Luo River," said Zhi,"and that you want me to do what I have done." The god said,"I have a desire for a beautiful woman for entertainment." "You can let me see your true face," said Zhi. The god said,"I dare not show my true appearance to others. I am willing to use the jade pendant as a letter. You can throw it into the Luo River at midnight." "Yes," said Zhi. So he cut it into pieces with his axe and threw them into the Luo River. In the middle of the night, a beautiful woman appeared and went to play with him.

Orange, Huai, Zhi, classical Chinese translation

1 answer
2024-12-23 18:38

The classical Chinese translation of the phrase "Orange, Huai, Zhi" is: "Yan Zi was about to arrive in Chu. When Chu heard of it, he said to his attendants,'Yan Ying, a man of Qi who is used to speaking, has just come. I want to humiliate him. Why?' The attendants replied,'I have come for you. I beg you to tie up a man and let him pass by the king. The king said,' What are you doing?' And he answered,'I am from Qi.' The king said,'Where do you sit?' He said,'I'm a thief.'" When Yanzi arrived, the king of Chu gave him wine. When he was drunk, the officials tied up two men and brought them to the king. The king said,"What are the people tied up for?" And he answered,'I am of the State of Qi, and have committed the crime of stealing.' The king looked at Yanzi and said,"Are the people of Qi good at stealing?" Yanzi left his seat and replied,'I heard that oranges grow in the south of the Huai River are oranges, and oranges grow in the north of the Huai River are trigonia. The leaves are similar, but the taste is different. What is the reason for this? This is because the water and soil are different. Now the people of the State of Qi do not steal when they grow up, but when they enter the State of Chu, they steal. Is it possible that the water and soil of the State of Chu make the people good at stealing? The king of the king said,'It is not the sage who is to be with me, but I am to be ill.'"

Fan Zhen studies classical Chinese and translation

1 answer
2024-12-26 15:03

Fan Zhen studied classical Chinese and translated the original text as follows: Fan Zhen was lonely and poor when he was young, and he served his mother with filial piety and prudence. When he was less than twenty years old, he heard that Liu Wei of Pei State had gathered a crowd to talk about it, so he went to follow him. He is outstanding and diligent in learning. He is very surprised and personally crowns him. He had been under the door of the house for many years. When he came home, he often wore a plain robe and walked on the road. There are many chariots and horses in the gate of the palace. Fan Zhen is at the gate of the palace. He is ashamed and ashamed. When he grew up, he was knowledgeable in the classics and especially proficient in the Three Rites. He is straightforward and likes to talk about high opinions. He is not comfortable with scholars and friends. He is only close to his cousin Xiao Chen, who is known for his eloquence and often admires Fan Zhen's simplicity. Fan Zhen's study of classical Chinese and translation is as follows: Fan Zhen's father died when he was young. His family was poor and he served his mother with filial piety and respect. When he was less than 20 years old, he heard that Liu He, a scholar from Pei Country, had gathered a crowd to give lectures and learn from Liu He. He was outstanding, outstanding, and diligent. Liu He felt that he was a genius and personally held a crowning ceremony for him. Fan Zhen had been under Liu Wei's tutelage for many years. He always wore straw sandals and cloth clothes when he came and went. Most of Liu He's disciples were the sons of nobles who rode horses and rode in carriages. Fan Zhen did not feel ashamed at all living among them. After Fan Zhen became an adult, he was well-versed in classics, especially the Three Rites.

I'm looking for Cao Zhi and Zhen Mi's story in modern Chinese, thank you.

1 answer
2024-09-12 12:21

The story of Cao Zhi and Zhen Mi is as follows: Cao Zhi was a writer and politician in the State of Wei during the Three Kingdoms period. He was the eldest son of Cao Cao. Zhen Mi was one of the most famous beauties in Chinese history. She was Cao Pi's wife. It was said that Zhen Mi was very beautiful when she was young and was one of Cao Pi's favorite concubines. One day, when Cao Pi heard that Cao Zhi was inspired by his poems, he asked Zhen Mi to come and watch. Zhen Mi was deeply moved by Cao Zhi's talent and poetry, so she started a beautiful conversation with him. According to the Romance of the Three Kingdoms, Cao Zhi once wrote a poem called "White Horse Chapter". There was a line in it,"The pearl curtain of the God of Luoshui rolls up at dusk, and the spring breeze blows the green fragrance away." Among them, the phrase "Pearl Curtain Sunset Scroll" was interpreted as Zhen Mi's image. After Cao Pi read this poem, he admired Cao Zhi's talent and made Zhen Mi his queen. However, the story of Cao Zhi and Zhen Mi did not have a perfect ending. After Cao Pi's death, Cao Zhi was imprisoned for opposing the new emperor Cao Rui's rule. Zhen Mi was also attacked and criticized by public opinion because of her relationship with Cao Pi. In the end, Cao Zhi died of depression and Zhen Mi was forced to leave Cao Pi and the political stage because of the political turmoil.

Ancient Chinese translation

1 answer
2025-03-12 10:36

What do you need to translate?

Ancient Chinese translation

1 answer
2025-03-02 17:19

What do you need to translate?

Ancient Chinese translation

1 answer
2024-09-18 16:55

What kind of novel would you like to translate?

Ancient Chinese translation

1 answer
2024-09-17 08:51

What do you need to translate?

Ancient Chinese translation

1 answer
2024-09-16 21:05

What do you need to translate?

a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z