"Regret that we didn't meet before we got married" came from Li Qingzhao, a poet of the Tang Dynasty. The full text was as follows: I often remember that I was drunk at dusk in the stream pavilion and didn't know how to return. At night I return to my boat and mistakenly enter the depths of lotus flowers. Fighting to cross, fighting to cross, startled a pool of gulls and egrets. Through this poem, the author expressed her feelings and helplessness about the passage of time and youth. At the same time, it also showed the woman's persistence and determination towards love. This poem was widely praised as one of the classic love poems.
"Regret that we didn't meet before we got married" came from Li Qingzhao of the Tang Dynasty. The whole poem is as follows: I often remember that I was drunk at dusk in the stream pavilion and didn't know how to return. At night I returned to my boat and strayed into the depths of lotus flowers. Fighting to cross, fighting to cross, startled a pool of gulls and egrets. Through this poem, the author expressed her persistence and pursuit of love, hoping to meet someone who understood her, but this person might have missed the opportunity to get married. This poem was also widely used in online romance novels and became one of the representative lines of love.
These two lines of poetry came from the Tang Dynasty poet Li Shangyin's Untitled. This poem described the poet's feelings of missing his lover from afar."When I returned the pearl to you with tears, I regretted not meeting you before I got married." It expressed the poet's deep longing and regret because the poet had not become a bride herself and her lover had already left this world. This poem was written in the late years of Li Shangyin's life, when he was at a low point in his life and emotions. This poem was widely praised and interpreted as one of Li Shangyin's representative works and also a classic of Tang poetry.
Three Thousand Weak Waters came from the Tang Dynasty poet Wang Zhihuan's "Climbing the Stork Tower." The full text was as follows: The white sun is leaning against the mountains, and the Yellow River flows into the sea current. I want to see a thousand miles and climb another level. There are three thousand people in the weak water, only take a ladle to drink. In this world, there is no need to worry about how many miles we can cross. This poem depicted the magnificent scenery of mountains and rivers, expressing the poet's lofty ideals and open-minded mind. Among them, the " Three Thousand Weak Waters " referred to one of the water sources of the Yellow River. Although it seemed weak, it contained great power and profound meaning. This poem became a classic of Chinese culture and was widely praised.
"My fate is up to me, not the heavens" came from the Tang Dynasty poet Li Bai's "Wine". The full text was as follows: Don't you see that the Yellow River flows from heaven to the sea and never returns? Can't you see the bright mirror in the high hall sad, white hair in the morning like black silk, turning into snow in the evening? Life is full of joy, do not let the golden cup empty face the moon. I'm born with talent, I'm sure it'll be useful. Cook sheep, slaughter cattle, and enjoy the party. You must drink three hundred cups at a time. Master Cen, Dan Qiusheng, will not stop drinking. I'll sing a song for you, please listen to it for me. Bells, drums and jade are not worth being expensive. I hope I'll be drunk for a long time and never wake up. Since ancient times, sages and sages have been lonely, only the drinker left his name. In the past, the king of Chen gave a banquet in Pingle to drink ten thousand taels of wine. Why should the host say that there is little money? I must buy it directly and pour it to you. I'll go out and exchange my five-streaked horse for fine wine to relieve my eternal sorrow with you.
I don't know where love comes from, but I'm deeply devoted to it. It comes from Du Fu, a poet of the Tang Dynasty, who wrote "Presented Wei Eight Chushi." The full text was as follows: Send you far away, oh, the sky seems to be in love I can't meet the person who wants to go home. The clouds are flat, oh, the water is flowing The cool breeze is sincere, the moon is thin. In the grass, smoke, and light I have no idea who will lean on the railing. I want to get drunk on the wild picture I'll sing a few words to the wine. the right path is the vicissitudes of This is something difficult to preserve since ancient times. wishing we last forever for a thousand miles we share the beauty of the moon.
"On the side of the water" came from the Tang Dynasty poet Wang Zhihuan's "Climbing the Stork Tower." The full text was as follows: The white sun is leaning against the mountains, and the Yellow River flows into the sea current. I want to see a thousand miles and climb another level. In the water grass on the other side of the river, I build a boat. She's far away Follow me and stop Like a quiet stream by the river He would never return. We stood upstairs Looking in the direction of the sea Imagine her face there It was so gentle and warm. When I look at the river in the distance There's a beautiful island there Above the flowers, the vast grass That was her Chang Duan Rong Cong. But I don't want to stay here I want to turn around further afield To see more beautiful scenery. This is the story of us climbing the Stork Tower This is the story of our lives Never fade He would never forget it.
"Not to disappoint the Buddha, not to disappoint the Qing" came from the Tang Dynasty poet Li Shangyin's "Untitled." The original text of the poem was as follows: When we meet, it's hard to say goodbye. The east wind can't help the flowers. Silkworms in spring die, silk is exhausted, wax torches turn into ashes, tears dry. In the morning mirror, I only worry about the clouds on my temples changing. When I chant at night, I should feel the cold moonlight. There are not many ways to go from Pengshan. Green birds are eager to explore. This poem depicted the scene of the poet and his lover parting, expressing the reluctance and deep affection of parting. Among them, the phrase "I will not disappoint the Buddha, I will not disappoint you" meant that even if they could not be together, they would not disappoint each other's faith and feelings. This sentence was often quoted in novels to express the persistence and determination of love.
This was Du Fu's "Farewell to the Newlywed". The whole poem is as follows: The newlyweds quit their marriage in anger I regret that we did not meet before I married. I was born, but you weren't born I'm old when you gave birth to me. Sleeping on a bed of grass the lamp's remnants accompany me to sleep. [Explanation: This poem is about the bride, Du Fu, scolding the hypocrisy of the wedding because she missed her lover from afar.] When she saw that the groom Li Bai was already over forty years old and she was still pregnant before marriage, she could not help but sigh that life was short and love was fleeting. In the end, she had to separate from her lover and raise the child alone. This poem expressed the theme of a short life and a fleeting love, as well as Du Fu's longing for his lover.
This sentence came from the Tang Dynasty poet Li Bai's poem," The Wine Will Come." The whole sentence is: "You gave birth to me, but I didn't give birth to you. You are old." You hate me for being late, I hate you for being early." This poem described the scene of the poet gathering with his friends to drink in a bold and unrestrained style. It expressed the poet's feelings about the passage of time and the short life.
Goethe's "I love you, what does it have to do with you" poem came from his "Sapphire case, Yuanxi". This poem was written by Goethe in 1814. It was the beginning of a long narrative poem, King Hans Christian. It expressed the poet's love and longing for his lover. In this poem, Goethe used simple and profound language to express his sincere feelings for his lover and also expressed his open-minded and detached outlook on life.