webnovel

Atrapada entre los hermanos de la mafia

作者: Scarlett Rossi
综合
已完結 · 7K 流覽
  • 50 章
    內容
  • 評分
  • NO.200+
    鼎力相助
摘要

—Relájate, Eden. Abre la caja, entrega el contenido, y todo el mundo estará bien. Incluso con la máscara puesta, puedo decir que este ladrón no es el típico criminal. Hay algo en él que hace que mi cuerpo responda... que hace que quiera que me lleve en su lugar. *** La vida normal de Eden Smith como cajera de un banco se ve interrumpida el día que los hermanos Golden entran en escena. Dante y Ryder han estado vigilando el banco, y a Eden, durante semanas. Eden es tomada como rehén. Cuando tiene la oportunidad de escapar, descubre que está cansada de su novio maltratador y de su vida normal. Con los hermanos Golden, todo eso podría cambiar. Basta una mirada de los hermanos para que Eden se encuentre haciendo cosas que nunca hubiera imaginado. ¿Se irá Eden o la reclamarán los hermanos? Eden tendrá que decidir si vuelve a ser cajero o se sumerge en el lujoso y tórrido, pero peligroso, estilo de vida de los hermanos Golden. "Atrapada entre los hermanos" de la mafia es obra de Scarlett Rossi, autora de eGlobal Creative Publishing.

Chapter 1Capítulo 1: Aguafiestas secuestrado

Punto de vista de Eden

Mi novio Jack Ward me llamó mojigata anoche. Era injustificado, impensable e increíblemente exasperante considerando la prostituta callejera con la que se acostaba en mi habitación.

Llegó incluso a avergonzarme por estar molesto al verlo completamente desnudo con una pelirroja usando mi bata en mi cama cuando Jack ni siquiera estaba pagando nada en este departamento.

¿Pero yo? Soy un mojigato. Yo soy el problema. ¡No él engañándome en nuestro lugar, por lo cual pago!

Al menos tuvo la decencia de empujar a la mujer hacia la puerta antes de que yo decidiera iniciar una discusión sobre las circunstancias en las que llegué a casa con ella allí. Dormí en el sofá cuando terminaron los gritos y los empujones, y no tenía ganas de volver a empezar después de un turno de doce horas en el banco.

De lo contrario, mi noche fue normal.

Vivo con miedo constante a varias cosas, cada una específicamente aterradora, pero ninguna es más preocupante que la anterior.

Perder mi trabajo de supervisor en Grand Dominion Bank, ser asaltado en Manhattan y romper una costura de mi falda de trabajo porque ya es demasiado corta para mi comodidad….

Al director del banco no le importa la falda corta. Kessler Nichols sonríe y nos saluda a todos mientras llegamos desde las calles sucias de esta ciudad inquieta.

Me detiene, sus ojos grises y desgastados recorren mi ropa antes de moverse para ajustar mi placa con una frágil sonrisa de vendedor de autos usados.

“Buenos días, Eden. Estás mirando... bueno."

Paso por alto su frase vergonzosa y le ofrezco un gesto sensato. “Gracias, Kessler. Es bueno verte esta mañana. Anoche repasé la solicitud de préstamo de la familia Bartholomew después del cierre como me pediste, pero solo tenía algunas sug…"

"Sí, sí, muy bien", tararea, deambulando por esta conversación sin mí. “¿Puedo hablar contigo con franqueza por un momento?”

Nuestra interpretación de esa petición puede ser variada dado que él es treinta años mayor que yo y sus ojos cuelgan sobre la cresta de mi blusa, donde mi escote se arruga sobre el cuello de mi uniforme.

Viniendo de Kessler, sincero también significa espeluznante.

"Seguro. Sr. Nicols. ¿Hay algo mal?"

Traza el plano de su sien, rodeándola donde la línea del cabello ha retrocedido a través de los años. Sin duda por el estrés. He sido supervisor de piso durante tres semanas y ya siento que la presión aumenta.

"Justo aquí", tararea, golpeándose la sien pero mirando la mía como para llamar la atención sobre mi frente. Imito su movimiento y respiro cuando toco justo delante de mi oreja. “Sí, ahí. ¿Qué está pasando, Eden? Hemos hablado de esto antes”.

“Lo sé, señor Nichols. Lo arreglaré ahora. Tengo maquillaje en mi casillero de trabajo. Puedo cubrir…”

"¿Qué tal si dejas de ser tan torpe, Eden?" dice, refunfuñando por debajo del aliento manchado de cerveza de anoche, posiblemente incluso de esta mañana. "Tienes que lucir profesional, cuento contigo para que seas el mejor supervisor de piso hoy".

"Por supuesto. Realmente aprecio este trabajo. Significa mucho para mí."

Sus ojos se dirigen hacia el sur y pretendo ignorarlos, agarrando mi bolso en mi regazo y balanceándome sobre mis talones. La brisa de Manhattan entra por la puerta abierta y rodea mi pequeña falda, indicando que la mañana está sobre nosotros.

Un poco de base en polvo combinada con una taza de café rancio en la sala de descanso y me preparo para otro día agitado. Paso las llaves entre mis dedos, verifico dos veces la cantidad y luego lo hago por segunda vez.

Las únicas personas con acceso a estas llaves somos Kessler y yo. Si mi suposición es correcta, saldrá alrededor del mediodía y merodeará por el restaurante local en busca de panqueques esponjosos y mujeres viudas para llevar a casa.

Deja las llaves en mi escritorio justo a tiempo y asiente como si dijera que volverá más tarde, pero trabajo hasta el atardecer todas las noches. Él no va a volver.

“Supervisor”, suena un pequeño chirrido desde algún lugar de mi lista de cajeros.

Me ajusto la falda como de costumbre y me escabullo hacia allí con mis tacones apretados. Abigail le hace un gesto a su cliente, un hombre con guantes de invierno y una bufanda todavía alrededor del cuello debido al clima fresco del exterior. Se baja el sombrero y solo mira a través de la franja de visibilidad donde sus ojos brillantes me congelan la columna.

"Le gustaría tener acceso a su caja de seguridad, señora Smith".

Busco a tientas un juego de llaves de los dos que tengo y saludo al cliente a través del fondo de cubículos y oficinas con marcos de vidrio. La bóveda es una puerta dorada con hermosas manijas de vidrio y un inserto a prueba de balas chapado en diamantes.

Las cajas están alineadas a lo largo de la pared, todo el dinero y otros objetos de valor escondidos detrás de más puertas, detrás de más seguridad. Esto garantiza que los clientes puedan tener una sensación de privacidad al abrir sus cajas. Se supone que no debemos preguntar qué contienen, pero siempre he sentido un poco de curiosidad.

"Muy bien, señor, aquí tiene", le digo, acercándome a salir de la bóveda, pero él permanece plantado en la puerta. "Puedo darte algo de privacidad si quieres".

“Eso no será necesario”, responde una voz profunda y gutural.

Cierra la puerta de la bóveda, dejando solo un espacio para que pueda mirar a través de ella.

Una pared de pánico golpea mi pecho cuando escucho gritos fuera de la puerta de la bóveda, otra voz profunda gritando instrucciones planeadas en el frente del banco.

El cliente se suelta el sombrero y se pone un pasamontañas tan rápido que no puedo evaluar sus rasgos para descripciones policiales posteriores.

"Sea cual sea el dinero que creas que hay en esta bóveda, estás equivocado", digo con un susurro inestable. "Está detrás de paredes y paredes de cerraduras que no podría abrir, incluso si quisiera".

A través de los pequeños cortes de los agujeros de sus ojos, creo ver las comisuras de sus ojos arrugarse con una sonrisa. “No estoy aquí por el dinero. Necesito tus llaves y necesito que abras la caja setenta y siete.

"¿Setenta y siete?" Respiro, buscando a través de la enorme bóveda la caja en cuestión. Es la caja más grande aquí, sin duda repleta de bienes personales de algunos clientes en efectivo, oro o algo parecido. “Señor, no puedo simplemente abrir la caja de otro cliente. No funciona…”

Mi respiración se entrecorta, una pistola brillante de repente agarrada expertamente en su palma.

“Puede abrirlos, señora Smith. Sé que tienes la llave maestra”.

Aunque no es habitual ni prudente, tenemos una llave maestra para el raro momento en que un cliente pasa y la llave se pierde en la confusión. Sus cosas no pueden quedarse aquí para siempre y el cerrajero cobra demasiado por forzar estas pequeñas cajas.

“No quiero lastimar a nadie”, dice, con voz aguda y segura de esa afirmación. “Especialmente no quiero lastimarte en la búsqueda de una cajita. Debes hacer lo correcto: sacar la caja de su lugar y entregársela. Estaremos en camino poco después”.

Las llaves suenan en mis palmas húmedas, pero de todos modos sigo hacia la caja. No me gusta ver armas; mi padre adoptivo siempre los mantuvo dispersos por la casa donde crecí. Siempre pensé que uno de ellos sería mi perdición, pero nunca así.

La caja setenta y siete es la caja más alta y ancha disponible. Es fácil poseer unos pocos miles de dólares al año, pero sé que el cliente puede pagar la cuenta. Es una caja de Donahue, un nombre que suena peligrosamente en Manhattan.

Mis manos temblorosas se niegan a descansar mientras intento abrir la caja.

En lugar de un arma presionando mi espalda, siento una mano colgando libremente sobre mi hombro. Es fácilmente un pie más alto que yo y tiene tanto músculo, demasiado músculo, que negarle esta caja fácilmente podría significar mi vida, incluso sin el arma.

Se inclina lentamente y habla a través de la máscara de tela sin espacios que se puso sobre la cara.

“Relájate, Eden. Abre la caja, entrega el contenido y todos estarán bien”.

Ignoro el hecho de que de alguna manera él también sabe mi nombre; Dudo que importe ahora.

"No me harás daño, ¿verdad?" Yo respiro.

El hombre asiente y su mano enguantada trabaja sobre la mía mientras abro la puerta. Se abre de golpe y meto la mano dentro para sacar una pequeña caja plateada ornamentada con tapa. Se lo doy al ladrón, y él me agarra la muñeca y me engancha una brida de plástico alrededor.

Lo conecta a mi otra muñeca, inmovilizando mis manos frente a mí con la caja todavía en mi poder. Se quita la bufanda y la máscara se superpone con su chaqueta, camisa y chaqueta negras. La bufanda está colocada sobre las ataduras de plástico y, aun así, no me quita la caja.

"Mantenga la calma. Saldremos por la puerta trasera”.

Me hace caminar con un ligero empujón, hasta que estamos en el callejón donde una corbata de tela me envuelve los ojos y los oídos, amortiguando el sonido de pasos que se acercan y el ronroneo de un motor.

“¿Eso es todo lo que había?” pregunta una nueva voz, ronca y cercana.

El ladrón original murmura su respuesta. “Estará en esa caja. Nos preocuparemos de abrirlo más tarde. Hace tres minutos se activaron alarmas silenciosas. Tenemos un año y medio hasta que la policía llegue a la puerta”.

Calmo mi respiración cuando uno de ellos me hace entrar a un auto, presionando una mano en mi cabeza como si fuera un criminal detenido en el asiento trasero, cuidando mi cabeza para no lastimarla más golpeándome contra el exterior del auto.

Alguien me quita la caja, dos cuerpos cálidos sentados a cada lado de mí, mi cuerpo temblando tratando de mantener la compostura. El auto se aleja por la carretera con más juegos de neumáticos chirriantes a cuestas.

Libero un suspiro ahogado, jadeando en cada respiración mientras el movimiento a mi alrededor parece intensificarse. Se están quitando los guantes y las máscaras que llevaban cuando asaltaron el banco.

Los escucho hurgar en la caja en cuestión, antes de retorcerme. Es como si pudiera sentir sus ojos sobre mí.

Mis muñecas pasan metódicamente por las ataduras, sintiendo el plástico apretarse mientras giro mis manos sobre mi regazo. Me pregunto por qué no se le ocurrió atarme las manos a la espalda, tal vez en un esfuerzo por evitar molestias.

Para ser un ladrón de bancos, es bastante educado.

No debería explotar esa amabilidad, pero tengo que hacerlo. He visto las noticias, las historias de terror sobre cómo roban bancos y cómo encuentran al rehén medio muerto en alguna zanja. Los ladrones siempre salen ilesos porque no pueden ser identificados.

Esta vez no, reflexiono para mis adentros. No voy a dejar que se salgan con la suya.

Me tiro hacia adelante en mi asiento, golpeando el piso donde me giro, manos gruesas agarrando mis brazos y hombros para calmarme, pero ya es demasiado tarde para ellos.

Me quito la cinta de tela de los ojos y me encuentro con dos pares de azules marinos esperándome.

Uno de ellos pasa una mano por su cabello negro semilargo, sus manos, su cuello y cualquier otra parte de él excepto su rostro marcado con tatuajes abrasivos con tinta negra. El otro ladrón tiene músculos modestamente delgados y su constitución difiere de la de su compañero que me hizo entrar a la bóveda. Tiene el pelo rubio y rebelde.

Ambos hacen una pausa por un minuto. No anticiparon mi determinación de echarles un vistazo y, sinceramente, no anticipé sentirme como me sentí al verlos.

Para los delincuentes que asaltan bancos, ambos son extraordinariamente atractivos.

你也許也喜歡

¡Mia no es una alborotadora!

``` La familia Miller tenía una problemática en la familia. Su nombre era Amelia Miller. Su madre murió en el parto cuando ella nació. Su madrastra se cayó de una escalera mientras estaba embarazada y murió. El padre de Amelia la castigaba haciéndola enfrentarse a la pared en el ático. El ático era oscuro y húmedo, y no había nada de luz solar. Nadie le llevaba comida, y Amelia pensaba que podría muy bien morir allí. Momentos antes de su muerte, marcó un número que su madre le había dicho antes de fallecer. Después de colgar, hubo sonidos de estruendo a su alrededor. La residencia de la familia Miller estaba rodeada por un grupo de guardaespaldas vestidos de negro. Ocho hombres salieron de sus autos, cada uno con un aura distinta. Fueron directo al ático. El hombre que los lideraba se puso de rodillas y sostuvo a Amelia, inconsciente, en sus brazos. Tenía una expresión solemne en su rostro. —La familia Miller necesita declararse en bancarrota. Después de dormir toda la noche, Amelia despertó y descubrió que su padre estaba en bancarrota. Los miembros de su familia estaban todos sin hogar. Mientras tanto, ella... Ella tenía ocho tíos y un abuelo amable que la querían mucho. El padre de Amelia se arrepintió de lo que hizo, y no estaba dispuesto a aceptar su destino. —¿Y qué si Amelia ahora vivía una buena vida? ¡Ella seguía siendo la problemática que había matado a su madre y dejado a su padre en bancarrota! Poco sabía él que, después de que Amelia regresara a la casa de su tío, su suerte solo parecía mejorar. ¡Incluso su abuela postrada en cama ahora podía levantarse y bailar en la plaza! Finalmente, un hombre como de Dios afirmó ser su padre. La mimaba hasta el punto de que el mundo entero la envidiaba. ```

Nunu · 综合
分數不夠
463 Chs

Mis hijos son feroces y adorables!

En el segundo en que Ye Lulu transmigra, da a luz a tres niños en el acto. Se imagina que es la única transmigradora aquí y tiene que ser cuidadosa. Pero quién iba a saber El primer bebé: Frío y severo, ¡es un pequeño adulto que actúa como juez! Avanza para atraer un rayo de los cielos y castigar a los canallas. El segundo bebé: Ágil, vivaz y extremadamente inteligente. Cada vez que mueve la boca, ¡puede predecir el futuro con precisión! El tercer bebé: Uno con una personalidad aún más fría, ¡con solo un movimiento de su dedo, puede sacar tu alma y jugar con ella! Ye Lulu nunca tuvo novio en el mundo moderno. Sin embargo, ¿quién hubiera esperado que en el momento en que cambió de identidad, tendría hijos, esposo y suegros — básicamente, todo el paquete? Inicialmente, dice: "Los tres bebés son tan lindos. Son mis hijos biológicos. ¡Puedo quedármelos! En cuanto a mi esposo... Voy a pedir un reembolso". Inesperadamente, Ye Lulu se da cuenta poco a poco de que ¡su esposo es muy guapo! ¡Parece muy misterioso y encantador! Parece haber desarrollado sentimientos hacia él. ¡Qué maravilla! No obstante, Ye Lulu se aferra a su pequeña mascarilla protectora con fuerza y constantemente se advierte a sí misma ser conservadora, ya que las personas de la antigüedad no son tan abiertas de mente comparativamente. Inesperadamente, ese esposo de ella tampoco es él mismo. Era un Dios Yin del trono divino en los cielos donde no había restricciones, y por ende es aún más informal. Un día, su guapo y divino esposo la prensa contra la pared y levanta la mano para sostener su barbilla. Le dice con voz ronca: —Creo que me gustas... Baja la cabeza y ¡la besa profundamente! Ye Lulu: "???" ¡Aquí hay algo mal! ¿No son ustedes de la antigüedad? ¿Por qué son tan desinhibidos?

Weng Liuli · 综合
分數不夠
448 Chs

¡La Hija de la Familia Humble Tiene un Bolsillo Espacial!

—Padre, ¿cómo te enamoraste de mi madre, que siempre se está escapando? —preguntó con aire de sabiduría mundana. Xiao Yeyang lanzó una mirada de soslayo a su hijo precozmente maduro, luego fingió reflexionar sobre la pregunta. De hecho, ¿por qué se había enamorado de esa mujer? Después de un largo silencio... —¿Quién sabe? ¡Quizás me atrapé la cabeza en una puerta! Compartiendo una mirada de mutua compasión, padre e hijo expulsaron un suspiro de desamparo al unísono. ¿Qué haces cuando estás atascado con una mujer que nunca está en casa? Solo hay una cosa que hacer con tu propia Princesa Consorte (madre): ¡mimarla, por supuesto! ... Transportada a tiempos antiguos con un espacio lleno de flores de arroz, todo lo que ella quería era vivir tranquilamente en los campos. Inesperadamente, con un padre que era magistrado del condado, ¡fue obligada a dejar el campo por la ciudad! La vida en la ciudad estaba llena de actividades, y para tener voz en casa, compró fincas, cultivó flores y hierbas medicinales, y desarrolló variedades de granos de alto rendimiento y alta calidad. Sorprendentemente, ayudó a su padre, que había sido magistrado del condado durante nueve años, a ascender paso a paso, llevando a la humilde Familia Yan a los círculos de élite de Pekín. Esta es la historia de una hija noble de una familia humilde que ayuda a su clan a prosperar y florecer, y una dulce historia de amor de éxito mutuo y crecimiento conjunto. Protagonista masculino: Frente a los demás, es el orgulloso Pequeño Príncipe, el dominante Príncipe de Xiliang. Frente a la protagonista femenina, es un hombre tierno y de corazón blando. Protagonista femenina: Clara en todos los asuntos, cálida y autosuficiente.

Knocking Brush · 综合
分數不夠
402 Chs
目錄
1 :1

評分

  • 全部評分
  • 寫作品質
  • 更新穩定度
  • 故事發展
  • 人物形象設計
  • 世界背景
評論
哇! 如果您現在填寫評論,您將會是第一個評論的人!

鼎力相助