Das obige Gespräch scheint bereits eine recht flüssige und detaillierte Übersetzung zu sein. Es gibt allerdings ein paar Stellen, die leicht angepasst oder umformuliert werden könnten, um den Text natürlicher klingen zu lassen. Hier ist ein optimierter Übersetzungsvorschlag:
„Also... wie fühlt es sich an?"
„Wie bitte?"
„Das Vergessen."
„Bist du immer so langsam?"
Granger brummte.
„Es tut mir echt leid, dass ich dich verletzt habe", antwortete sie mit ihrer sanftesten Stimme. „Aber das steckt doch schon im Wort, oder? Vergessen... wie soll ich mich an etwas erinnern, das ich bereits vergessen habe?"
Granger seufzte.
„Der Typ im Labor meinte, du wärst anders. Dass du nach dem Aufwachen alles erinnerst."
„Ja, ich erinnere mich an alles, bis ich es eben nicht mehr tue. So läuft das mit dem 'nicht', oder?" Alice lächelte und drehte sich weg, während sie die Augen verdrehte.
在webnovel.com支援您喜歡的作者與譯者