Novel enjoyer Translator Check out my current projects here: patreon.com/EphemeralShadow
Bài viết
đang đọc
2170
Đọc sách
I probably should've added a T/N, thanks for pointing that out! The original author had it as 'Domain Expansion: Red' so I just translated it as that but you're right!
The dialogue options be like:
The fuck she is not
It's rare for me to agree with legal-political views in Chinese novels but in this instance, I'd agree. You might want to educate yourself with international patent laws. There are multiple cases of Big Pharma patenting medicine and making general medicine unaffordable especially in Africa and India. Please don't be ignorant. Cheers.
It's more of a genre with characters such as Pangu splitting the world with an axe etc.
These two shifty mfers
Seems like a mix tbh, a lot of mind f*ckery for sure lol
Thanks for the support! The original author has said that in their opinion, Kami-e is too advanced to include in the six moves in the Douluo universe. Being able to dodge based on air vibrations requires too much spiritual power and control, especially in Douluo 1 where even Titled Douluo are not consciously aware of the concept of a 'Soul Core'. Hope this helps!
You're right mb. In both Chinese and Japanese the characters are 鉄塊 which translate directly to 'Iron Block' and I couldn't remember the exact English translation for it lol