Diese Übersetzung scheint den Kontext und die Dialoge in einer Fantasie- oder historischen Einstellung darzustellen. Die Sätze und Ausdrücke benötigen einige Anpassungen, um besser den Ton und die Bedeutungen des Originaltextes widerzuspiegeln. Hier ist eine optimierte Version der Übersetzung:
"Das war unter deiner Würde. Selbst für dich. Wenn du ein Kind erwartest, solltest du dann nicht lernen, freundlich zu sein?" fragte Reed. Man sagt, dass Babys die Angewohnheit haben, Menschen zu verändern, also hoffte Reed, dass Edgars Veränderung sich schnell vollziehen würde.
"Ich bin immer freundlich", entgegnete Edgar. "Ich bin freundlich, um zu kaschieren, wie irritierend es für dich und deinen Bruder ist, Alessandras Freundin und Zofe nachzujagen. Ich bin freundlich, weil ich dir erlaube zu schlafen, während du wie jeder andere auch arbeiten solltest."
Hỗ trợ các tác giả và dịch giả yêu thích của bạn trong webnovel.com