“扶桑树?”
听于吉这么一说,吴良竟瞬间将两者联系到了一起。
扶桑树作为天朝古代神话中最有名的神树之一,他自然有着相当的了解。
《海内十洲记》便有记载:“扶桑,在东海之东岸,行登岸一万里,东复有碧海,广狭浩瀚,与东海等。扶桑在碧海之中,地多林木,叶皆如桑,长者数千丈,大二千余围。树两两同根偶生,更相依倚,是以名为扶桑。”
这里面就明确写出了扶桑树的外貌特征。
不过记载中的地理位置却与瓬人军现在所处的位置相差甚远,岂止数万里之隔?
方位与环境差别也十分巨大,《海内十洲记》中写明了扶桑树是在东海以东的碧海之中,而据吴良所知,东海以东的碧海之中只有一个岛国,便是从古到今都怎么讨天朝人民喜欢的倭国。
事实上,倭国也确实存在那么一个与“扶桑树”有些关联的地方——富士山。
据悉,富士山的名字由来也很有意思,其实原本就是叫做“扶桑树”来着。
天朝上下五千年的历程之中,除了极少数的屈辱时刻,绝大多数时候都是当之无愧的世界中心,而倭国也在很早之间就开始向天朝进贡称臣,并且不断派出使者前来学习天朝的文化精粹。
这其中自然也包括关于“扶桑树”的神话传说。
只不过就像天朝各地形成的各色方言一样,倭国使者将“扶桑树”的神话传说带回去之后,发音自然也是发生了一些情理之中的变化,于是“扶桑树”就叫成了沿用至后世的“富士山”。而至于“富士山”是否便是神话传说中的“扶桑树”,这就尚且需要考究了。
吴良觉得其实不是。
因为倭国既然是受了天朝文化的辐射,那么“扶桑树”的神话传说便肯定是出现在“富士山”之前。
吴良推测出来的情况可能是这样:“富士山”作为倭国海拔最高的山峰,原本应该是有名字的,但当倭国的使者将关于“扶桑树”的神话传说带回去之后,倭国人心里略微那么以合计,发现他们正好便在东海以东的碧海之上,而方圆万里之内便找不出其他的岛国,更找不出比“富士山”更高的事物……
然后一拍脑门!
夭寿啦!一定就是这样!
天朝上国神话传说中的“扶桑树”一定就是我们这地方最高的山峰,至于为什么“扶桑树”是一颗同根偶生的树,而他们的“富士山”却是一座光秃秃的没事冒点黑烟喷点岩浆的火山……这不重要!
总之精神上是已经找到了“扶桑树”的感觉。
Hỗ trợ các tác giả và dịch giả yêu thích của bạn trong webnovel.com