webnovel

Review Detail of Lycrat in The Strongest Trainer (trainer of the multiverse WN) Translation 325+

ข้อมูลรีวิว

Lycrat
LycratLv135mthLycrat

Can you translate it from the beginning? Poison Rage's one is complete mtl with no corrections at the beginning and is very Confusing

The Strongest Trainer (trainer of the multiverse WN) Translation 325+

SolrakRK

ถูกใจ 2 คน

ถูกใจ

ตอบ8

SolrakRK
SolrakRKนักเขียนSolrakRK

The most difficult thing about translating him is that he leaves his speech in Chinese style, and leaves the names in Chinese, like Lance's family (dragon-type family), in his translation he has the surname "yulong" I don't know which means "yu", but "long" everyone knows it's a dragon, I almost think the surname is Pendragon (but I think it's Dragonite clan) haha, because in the anime, very few characters have their surname disclosed, if you look at the lance and his cousin's wiki, at no point will there be their surnames, so I believe it is difficult to change, as it is a unique detail of this novel, the development of the clans, but it can also be pokemon names, as the the "charizard, Blastoise and Venusaur" family is already widely used in several fanfics, and has already been mentioned in the novel itself; But then, I can, the problem is that if I could copy directly from his translation, I wouldn't spend even 10 minutes to edit and leave a good translation, the problem is that I can't copy from the Webnovel, and if I don't, I I'll have to either copy the original (which is what I'm doing now) or type out the word-for-word translation of it, both of which take approximately 30 minutes to 1 hour to do... although I may try later. (ps. if you find his translation outside of the Webnovel and you can use ctrl c, let me know and I can do it very quickly.) but we have to value the guy's work, he at least edited the names of the characters that appear in the anime, if it kept the names in Chinese, it would be 20x worse...

Lycrat
LycratLv13Lycrat

Okay, thanks though. I'll gibe it another try

SolrakRK:The most difficult thing about translating him is that he leaves his speech in Chinese style, and leaves the names in Chinese, like Lance's family (dragon-type family), in his translation he has the surname "yulong" I don't know which means "yu", but "long" everyone knows it's a dragon, I almost think the surname is Pendragon (but I think it's Dragonite clan) haha, because in the anime, very few characters have their surname disclosed, if you look at the lance and his cousin's wiki, at no point will there be their surnames, so I believe it is difficult to change, as it is a unique detail of this novel, the development of the clans, but it can also be pokemon names, as the the "charizard, Blastoise and Venusaur" family is already widely used in several fanfics, and has already been mentioned in the novel itself; But then, I can, the problem is that if I could copy directly from his translation, I wouldn't spend even 10 minutes to edit and leave a good translation, the problem is that I can't copy from the Webnovel, and if I don't, I I'll have to either copy the original (which is what I'm doing now) or type out the word-for-word translation of it, both of which take approximately 30 minutes to 1 hour to do... although I may try later. (ps. if you find his translation outside of the Webnovel and you can use ctrl c, let me know and I can do it very quickly.) but we have to value the guy's work, he at least edited the names of the characters that appear in the anime, if it kept the names in Chinese, it would be 20x worse...
image
SolrakRK
SolrakRKนักเขียนSolrakRK

ok, the hardest party, is turn off some braincells, and skip the "Chinese speak" and catch only the history, and this is what I'm doing, cut name every paragraph, cut replay, cut nonsense, and what rest, is the name and history haha

Lycrat:Okay, thanks though. I'll gibe it another try
Lycrat
LycratLv13Lycrat

Lol ok

SolrakRK:ok, the hardest party, is turn off some braincells, and skip the "Chinese speak" and catch only the history, and this is what I'm doing, cut name every paragraph, cut replay, cut nonsense, and what rest, is the name and history haha
MrExtra
MrExtraLv2MrExtra

dudu, I am going to read your novel. however, i need a little help, can you tell me how update a novel cover? I went to inkstone and did it, even then, the cover wasn't showing when searched the name of the novel, I even made sure that it was in correct requirements, like 600/800pxls.

SolrakRK:The most difficult thing about translating him is that he leaves his speech in Chinese style, and leaves the names in Chinese, like Lance's family (dragon-type family), in his translation he has the surname "yulong" I don't know which means "yu", but "long" everyone knows it's a dragon, I almost think the surname is Pendragon (but I think it's Dragonite clan) haha, because in the anime, very few characters have their surname disclosed, if you look at the lance and his cousin's wiki, at no point will there be their surnames, so I believe it is difficult to change, as it is a unique detail of this novel, the development of the clans, but it can also be pokemon names, as the the "charizard, Blastoise and Venusaur" family is already widely used in several fanfics, and has already been mentioned in the novel itself; But then, I can, the problem is that if I could copy directly from his translation, I wouldn't spend even 10 minutes to edit and leave a good translation, the problem is that I can't copy from the Webnovel, and if I don't, I I'll have to either copy the original (which is what I'm doing now) or type out the word-for-word translation of it, both of which take approximately 30 minutes to 1 hour to do... although I may try later. (ps. if you find his translation outside of the Webnovel and you can use ctrl c, let me know and I can do it very quickly.) but we have to value the guy's work, he at least edited the names of the characters that appear in the anime, if it kept the names in Chinese, it would be 20x worse...
image
SolrakRK
SolrakRKนักเขียนSolrakRK

first, you make the book, and then you change the cover, I don't know if you did in this account, but in your profile it's not showing any book in here, and if are in other acc, it's easy change the cover when you use the app in phone. and it's only reload the app and the cap is altered, if you have some difficult, tell the name of your novel, so I can see here.

MrExtra:dudu, I am going to read your novel. however, i need a little help, can you tell me how update a novel cover? I went to inkstone and did it, even then, the cover wasn't showing when searched the name of the novel, I even made sure that it was in correct requirements, like 600/800pxls.
Dane3
Dane3Lv2Dane3

this is the account, type the name of this novel, and you cannot see a novel cover that I uploaded, yet, I can only see it my own account, no matter how many times i change, it just doesn't show when I search it.

SolrakRK:first, you make the book, and then you change the cover, I don't know if you did in this account, but in your profile it's not showing any book in here, and if are in other acc, it's easy change the cover when you use the app in phone. and it's only reload the app and the cap is altered, if you have some difficult, tell the name of your novel, so I can see here.
image
SolrakRK
SolrakRKนักเขียนSolrakRK

this?

Dane3:this is the account, type the name of this novel, and you cannot see a novel cover that I uploaded, yet, I can only see it my own account, no matter how many times i change, it just doesn't show when I search it.