null
of reading
3777
Read books
Tenten is considered lucky from getting the random buff of picking up the treasured tools of the sage during the war. It’s shown that she got to keep them too
It’s due to the way the Chinese decimal system works, always makes the translation off
Grammarly
The book I good in most aspects. Only issues so far is that the Author seems to mix up the MC’s name and the other professor’s names. Ofer MC gets called prof Flitwick, and Flitwitck gets called prof Sprout and so on.
Don’t buy any chapters after 110 the translation becomes utter garbage and completely unreadable and seemingly out of order
The idea of the story is pretty good, but there is a part that is hard to get over, which is the name change. The character originally is not Chinese and neither does it look like the Author is. Why change the setting to use Chinese only names? It’s a free canvas for the Author to write the setting how they want but it’s off putting to see the abrupt change in the sense of names for the characters. It’s not like he went from Europe to China. He went to an undefined fantasy world. Perhaps the Author just finds it easier to work that set of names, which to each their own. For me though this is the biggest block in the book, as I see it anytime a name is mentioned.
Unohana reborn
Technoblade never dies!