Abandoned as a child. Raised by wolves. Typical stuff.
การเขียน
ของการอ่าน
174
อ่านหนังสือ
False, Google Translate is much better than whatever this is
There are no author's notes on any chapter to this point. Maybe it was a comment somewhere?
Feels like things suddenly went very fast at the end there
A very standard cultivate-until-you're-the-most-powerful-being story, but not a bad one. The ending felt a little sudden, but not as bad as other stories have been. Several elements were established and then forgotten about over time, as is common in these plan-as-you-go stories: * The girl who joined the demonic cult * His spiritual beast and everything related * The old man who sent him across the abyss sea So it's a bit scattershot. But it circles around to the beginning a little at the end, so there at least is a form of closure. I don't regret reading it. It's fast-paced, avoids some novel cliches, and the ending doesn't retroactively ruin everything, but the ending IS abrupt, and overall it treads familiar ground.
Maybe he meant instead of having a calm rational argument/discussion?
Did he extract from those 500 corpses or not? The chapter doesn't say. It would be ridiculous not to.
Did he extract from those 500 corpses or not?
That's how they get you!
One of the problems with machine-assisted translation is that if you teach the machine a wrong translation, you're going to be stuck with it. At some point, the "translator" started using the name of a different character to refer to a spirit. Now every time that spirit is mentioned (which is often, as it travels with the MC), it's the wrong name. Every time. Every chapter. It has been mentioned in the comments and paragraphs repeatedly, and never fixed. This is an OK wish-fulfillment novel, but the translation is ruining what little good is in there. It's definitely not worth the money.