By the time I reached thirty, I hadn't managed to provide any of the happiness I wanted for my wife. I also still couldn't become the support my parents relied on. At this turning point in my fate, my income suddenly began to increase randomly. (A daily life tale in a wealthy family setting, featuring a single female lead and no harem.)

เมื่ออายุสามสิบ ยังไม่สามารถทำทุกสิ่งที่อยากให้ความสุขกับภรรยาได้ อยากเป็นที่พึ่งของพ่อแม่ แต่ก็ยังไม่สามารถทำได้ ในจุดเปลี่ยนของชีวิตนี้ รายได้ของผมกลับได้รับการเพิ่มขึ้นแบบสุ่ม (นิยายเกี่ยวกับชีวิตประจำวันในตระกูลร่ำรวย ที่มีนางเอกคนเดียว ไม่มีฮาเร็ม)


Charlotte Meklen had crossed into the Fars Empire, seeking only to become a civil servant in a different continent. She wasn't a combatant... But who would have thought that even clerical staff would end up on the battlefield!


Just as I finally managed to escape the mud and step toward a brighter future... The school bully who had once mocked me for daring to confess, calling me a toad dreaming of swan meat, was now looking at me with nothing but deep affection, confessing his love. I couldn't help but laugh, tears almost streaming down my face. The wheel of fortune turns, and now, it's my turn to make him pay.

Au moment où j'atteignais la trentaine, je n'avais pas réussi à offrir à ma femme le bonheur que je voulais lui procurer. Je ne pouvais toujours pas devenir le soutien sur lequel mes parents comptaient. À ce tournant de mon destin, mon revenu a soudainement commencé à augmenter de façon aléatoire. (Un conte de la vie quotidienne dans un cadre familial aisé, mettant en vedette une seule protagoniste féminine et sans harem.)