In this novel, the world is a mix of futuristic setting with advanced technology like virtual reality and elements of traditional cultivation. Our MC is absolutely overpowered from his childhood, much to the surprise and shock of his superbly average parents. This novel is filled with a comedic underdone as the MC tries to stay low-key in his school life, but epically fails. In this sense MC is somewhat similar to Zhang Xuan from LoHP, although in this book the face slapping element is relatively less prominent. It is suggested as a light read for comedic relief.
Kuxuan
Liked by 114 people
LIKEDarkdelusion:Is the mc blessed with beauties or does he embark on the grand journey to become an arch-wizard?
Not ancient China; you could call it futuristic setting- imagine the world several hundred years from now where you can somehow refine your body and cultivate.
FULLY_ORGANIC:Is it modern setting or ancient china?
Daoist_Jie:Not ancient China; you could call it futuristic setting- imagine the world several hundred years from now where you can somehow refine your body and cultivate.
Relatively less funny, but still quite a bit of parody. The quality of the translation will largely determine whether the humor from the Chinese version is properly carried over to the English version. As an example, in the translations of "Spare me, Great Lord", a lot of the humor is lost (I never felt like laughing when reading the so-called jokes), but the recent chapters of "A Valiant Life" have done a great job of retaining the humor. Now, just keeping fingers crossed for good translations.
mahina:Is it as funny/as full of parody as Cultivation Chat Group?
Daoist_Jie:Relatively less funny, but still quite a bit of parody. The quality of the translation will largely determine whether the humor from the Chinese version is properly carried over to the English version. As an example, in the translations of "Spare me, Great Lord", a lot of the humor is lost (I never felt like laughing when reading the so-called jokes), but the recent chapters of "A Valiant Life" have done a great job of retaining the humor. Now, just keeping fingers crossed for good translations.
It would've been better if it was an historical setting, and the MC is forced to attend a traditional education back then. The humor level would be the same, just a different type. If it had been done that way, I would've hopped in full-throttle. Hopefully this proves to be an exception for me, because I rather hate modern and futuristic settings. The plot is interesting, though, so when it's available I'll give it a try. Thanks for the detailed and very helpful review
Daoist_Jie:Relatively less funny, but still quite a bit of parody. The quality of the translation will largely determine whether the humor from the Chinese version is properly carried over to the English version. As an example, in the translations of "Spare me, Great Lord", a lot of the humor is lost (I never felt like laughing when reading the so-called jokes), but the recent chapters of "A Valiant Life" have done a great job of retaining the humor. Now, just keeping fingers crossed for good translations.