This novel is very interesting and will pull you in. As long as you can look past what seem to be a few minor translation errors where himself seems to always be typed as “himsfairy” which I couldn’t find a proper explaination for as well as many instances of her and him getting mixed up which can make it confusing to tell who is actually talking or acting sometimes,Although mainly I’d just like to stop seeing himsfairy pop up. But like I said very few errors and a very awsome story so far.
Liked by 2 people
LIKEAt starting, I was new at translation and my translator software translated fairy as elf, and when I changed elf to fairy for a whole chapter, the elf word in himself got translated to fairy also which made the word himsfairy. I got to know about this error after some chapters. In further chapters you will not see these rookie mistakes. Enjoy the novel.
Honestly I looked for other sources after I caught up to your translations and realized you do a way better job so keep up the good work, I’ll be here rereading the 113 out rn while I wait for more😂
It does make me curious thought what software you use to translate the novel
Unfortunately I could never validate spending $900 reading something and still $700 after a 20% discount I’m not saying that the work doesn’t deserve that because I have no idea what goes into translation and how much your software cost to use whether that’s a price per word or like a monthly fee. I appreciate the offer but it’s just a lot. For comparison if I wanted the full 27 novels of SAO I could get that for $230 and that’s 27 novels compared to 1 just trying to bring into scope how huge that price is. But like I said I appreciate the work and the offer you’re doing a great job it’s just way outside what I’m willing to pay to read something.
No problem bro. Enjoy the novel.