webnovel

Review Detail of NagiToad in With BGM to break into Marvel

Review detail

NagiToad
NagiToadLv31mthNagiToad

So far I've read up to chapter 65 and I've got to say it's pretty good The writing quality is pretty great especially for a translated Chinese fanfiction (besides some meanings not transferring over there were no big grammatical/misspelling mistakes nor were they often) --- However take note that around 62 of these chapters I've read seems to have been edited (the 3 chapters I did read but weren't edited seemed to be on around the same quality but I would need to read further to see if that's true) Take note before reading this fanfic is that it's a Chinese fanfiction that was translated so the main character is Asian and is transmigrated into an Asian American so obviously it will have the general stereotypes/cliches most of them have (like going to Chinatown and learning martial arts) I will say however (and i don't know if it was edited out or not at this moment) but there wasn't much Chinese/Asian nationalism (there is some but not much IMO (unless it's overbearing and outright just extremely racist I can generally ignore it without it affecting me but what might not be a big deal to me can be a huge deal to someone else )) Overall it was (so far) an enjoyable read that i would recommend to try out

With BGM to break into Marvel

INIT

Liked by 1 people

LIKE

Replies1

NagiToad
NagiToadLv3NagiToad

I took a break from this and decided to come back to read it getting to chapter 99 With knowledge of how the unedited chapters are I'll try to talk about them The unedited chapters are readable however there are consistent mistakes throughout the chapters especially with numbers and names (I haven't seen any cases of wrong genders though) some numbers for Tony Stark's stocks are heavily inflated (what was 20 billion was mistranslated to 200 billion increasing to 500 billion instead of 50 billion) and while this doesn't take away much in the story it is still jarring to read. The name issue is the same with quite a few of the names being Hank Pym ( and saying Obadiah attended an event after his death ) Besides that the majority of the quality is pretty much the same (imo) however if you do not like translated fanfics as any and all mistakes no matter how minor (or would be ignored if it wasn't a translated fanfic) would obviously make you see it in a poor light and hate on it