webnovel
avatar

Review Detail of DarkNight5567 in There’s A Bug In Me

Review detail

DarkNight5567
DarkNight5567Lv153yrDarkNight5567

I don’t know who is translating this novel but they are doing a very poor job at it. They forget to delete already translated scripts and when they do translate they mess up the names of things or the flow or the words is butchered. An example would be how the changed Constitution to Physical Strength, and Agility to Agile. They already had strength as an attribute why are they trying to confuse readers with two of the same words for different things. Another example is how when explaining that an item would drop on death they said, “a task item that fell 100% dead and could only be taken away alive” also, do they even play games? It’s a quest item not a task item.

altalt

There’s A Bug In Me

Bushi Fuyun

Liked by 27 people

LIKE

Replies8

No_Reading_No_Life
No_Reading_No_LifeLv15No_Reading_No_Life

The translation group Larbre Studio is infamous for their substandard translation. However they are so low key that most readers have never heard of them. In fact, we are of the opinion that they utilize machine translator (e.g. Baidu translator, Google translate). Then they do paraphrasing and word substitution to improve the translation quality. As such, we often find terms like "blood power" which we would associate more with vampires than HP. Verdict: Better than MTL, but still has many errors.

ThanatosGreekGod
ThanatosGreekGodLv14ThanatosGreekGod

How do you know who’s translating? Is it just the “authors” name?

No_Reading_No_Life:The translation group Larbre Studio is infamous for their substandard translation. However they are so low key that most readers have never heard of them. In fact, we are of the opinion that they utilize machine translator (e.g. Baidu translator, Google translate). Then they do paraphrasing and word substitution to improve the translation quality. As such, we often find terms like "blood power" which we would associate more with vampires than HP. Verdict: Better than MTL, but still has many errors.
No_Reading_No_Life
No_Reading_No_LifeLv15No_Reading_No_Life

We can't see from the app due to a bug. But if you use your internet browser to access the webnovel website, you can see the translator /editor details at the start of every chapter.

ThanatosGreekGod:How do you know who’s translating? Is it just the “authors” name?
ThanatosGreekGod
ThanatosGreekGodLv14ThanatosGreekGod

Oh okay thanks

No_Reading_No_Life:We can't see from the app due to a bug. But if you use your internet browser to access the webnovel website, you can see the translator /editor details at the start of every chapter.
BobKenton
BobKentonLv13BobKenton

Do you remember any other works they translated?

No_Reading_No_Life:We can't see from the app due to a bug. But if you use your internet browser to access the webnovel website, you can see the translator /editor details at the start of every chapter.
No_Reading_No_Life
No_Reading_No_LifeLv15No_Reading_No_Life

The Sage Who Transcended the Samsara. There's more, including some trial read novels that were not selected. But offhand I can't recall...

BobKenton:Do you remember any other works they translated?
DarkNight5567
DarkNight5567Lv15DarkNight5567

It actually is MTL’d I am reading the MTL’d Full-time BOSS and they use blood for health as well.

No_Reading_No_Life:The Sage Who Transcended the Samsara. There's more, including some trial read novels that were not selected. But offhand I can't recall...
wryyyyy
wryyyyyLv5wryyyyy

Good lord how much does qidian pay these guy? Because as long as a person know decent English would still be capable of translating Chinese novels (abeit not very fluent but you get the point)

No_Reading_No_Life:The translation group Larbre Studio is infamous for their substandard translation. However they are so low key that most readers have never heard of them. In fact, we are of the opinion that they utilize machine translator (e.g. Baidu translator, Google translate). Then they do paraphrasing and word substitution to improve the translation quality. As such, we often find terms like "blood power" which we would associate more with vampires than HP. Verdict: Better than MTL, but still has many errors.