This novel is a surprise hidden gem on this website. I'd say few meet the quality of the novel on this website. You have well defined and fleshed out characters who rarely feel one dimensional. They all act on their own reasons and the way they act doesn't seem all too illogical. The main character isn't an arrogant twat who whacks every person he meets nor do the people he meet try to kill him off for either no reason whatsoever or the stupidest one you can think of. I like how it is about 120 chapters in, and I'd definitely recommend this to people who are looking for a wuxia story with an actual plot, scheming and a setting similar to that of the ancient China. There is however one thing that I very much dislike in this story, and I cringe every time I see it. That being the words the translator uses to describe anything related to a woman. I dont know if this is how Mao Ni(the author) actually wrote it but... I mean seriously? Luscious lips? Lovely tongue? Fragrant smell? Like just call them what they are mate... Oh and women do not smell fragrant when they sweat, they stink just like men. That is how human body works.
Liked it!
LIKENo replies. Be the first!