I Translate and Write Webnovels
Writing
of reading
760
Read books
Nah, it should just be sparks. Weird translation as it's written as "Fire Spark."
Thanks. I’m afraid I’m going to mess up this word a lot in the novel sadly.
For Qingling it will be a Lily harem, but I believe for her father it will only be her mother. (The book isn’t finished yet.)
Thank you
And I don’t think I’m translating the one you’re thinking about, as the title of the book is the same book I’m currently translating
Yeah, it’s meant to be 20,000. Completely forgot to properly translate the numbers…
斗罗:女儿下山,吹我是绝世斗罗 English: Douluo: My daughter went down the mountain and exposed that I was a peerless Douluo.