古池や 蛙飛び込む 水の音
Detour? It’s called a shortcut translator. Webnovel’s recruitment standard gets lower and lower lmao. Soon enough they’ll be hiring elementary schoolers.
3 x 5 equals 15 not 4.5 lol
Its the translation. Webnovel hires people from third world countries who cost the least amount possible.
Thats what you get with idiot indonesian translators
And what are you going to use to draw on them?
Hope not. Sect building is a waste of time and effort and will only slow his cultivation. On top of that, it makes it nuch easier to be blackmailed becuase you have to protect an entire sect
She’s probably going to be either some sealed deity or have a growth type talent becuase CN novel
Youre telling me this guy had months of planning and this is what he left behind?
Could have easily dumped all the bodies into the river and been easily avoided
So unnecessarily stupud
How would the sect even know that the people died? How would they know they werent killed by monsters? Seeing a massive plot hole here unless theres some kind of talisman that fades when the cultivator dies
Most Chinese webnovel authors are dropouts
Let me guess: she will have an amazing talent and the MC will have to sacrifice most of his cultivation resources to her thus slowing his own cultivation. On top of all of that, she will be absolutely useless.
What do all Chinese novels have in common? Plagiarism and copying from other, successful novels. We are used to it because it always happens and will continue to happen
Reading this garbage translation job is even harder!
Trash translation is truly synonymous with Webnovel. Both that and greedy swine.
Tea? Wtf? He can hardly afford to eat and now sonehow he has tea? And what happened to testing if he can bring things out of the game? This fucking author