of reading
285
Read books
would have been a great story following the lines of greats like warlock of the magus world, but with a more human touch to the story. however, the above is only true when the translation quality is good. past chapter 300-400 or so, it becomes as bad as mtl, with inconsistent names and disjointed sentences everywhere. A good story with potential for greatness, but handicapped by webnovel use of a shitty TL or using MTL masquerading as human TL
Translation quality is crap....not worth the stones. TL has ruined a great story with their shitty TL'ing
does anyone know what the raws are called?
this is pretty much just mtl'ed. no human translation at all. all translated text and phrase are very awkward and dumb
Holy sht. is this a death flag? what kind of arrogance is this?....okay I read the raws, and this paragraph was badly translated. Machine Translation, I'm looking at you! dam, this Translation quality is crap
2nd review. great story ruined by a half arsed TL. this is especially evident from chapter 550 onwards. lots of missing content and random cut and copied sections. other than that most sentences are coherent
the beginning 4-5 paragraphs are from the previous chapter! what a crackass translator. maybe I'll translate this myself and learn some French history
and also lots of chapters are cut in multiple sections, which fine but also missing heaps of content. and webnovel doesn't care to fix it
I've checked the raw , this chapter is missing like 4-5 paragraphs. I think the TL is using OpenL or might be deepseek now, for the translations. honestly the translations here are almost carbon copy of the ai translation
is it me? but is the translation quality slipping down a bit jn the last few chapters?