ライティング
読書の
709
本を読む
Not the actual author anyway, obviously. taken from some site that already has been translating it and put it here, i bet. typical web novel stuff. I bet quality drops drastically around chap 50 cause the people doin the work stopped when their hard effort was stolen
probably. seems the same level of intelligence as the author/translater.
huh, guess the baron is doing it while Max there stays at home with his 8 men. this just had to be the paragraph I jumped to. Edit or at least go over your work once or twice. good giddy lord
so much incoherent bumbling in a story building attempt. this will have to be a no-brainer read and paragraph skipping since so much appears redundant.
It's a translated novel after all. I wouldn't ever expect "living" interactions to be a thing. it's always focused on how the MC is always right, even when they do wrong they are right. even when they are obnoxious and annoying, petty and childish (all the time in novels like this) they are saints and above reproach. comical in a way.
the joy of random additions without process
brain needs to be turned off. assigned personal names to them all, and no longer read who is who.
that would imply logic being used, like the other wants them to be "real" as a' fairly certain mtl translation, novel made to show and expound upon how frighteningly "intelligent" the MC is itll turn into showing robot no AI attempt reactions from people that will, obviously, detract from the story along with how he magically already did things with no context or ability, then the national pride will kick in and stomp the rest. Basically, it's a cookie cutter rendition of an interesting concept. I'd turn your brain off reading it, though
says the most fearful person ever.
about what I'd expect from a self-righteous moron. doesn't wanna lose his "humanity" when he might be the least human