
di lettura
2033
Leggi libri
Those chinese title are a bit strange in english. You really should just go with their name it works just as well
read the warning at the beginning of the chapter
The BG story is so cool. A really nice touch imo
You mean giant basilisk?
You forgot the title here I guess. Princess would probably be ok
It's not basic lol I think it's a 3rd tier
The translation would probably be Troll and not Giant?
No it's not. Only players that were absolute addict got to Divine tier. Having an NPC wearing an entire Legendary set is already pretty crazy.
I don't need eidetic memories to remember those lol
Teion and Kouon are more used for temperature (低温, 高温) but it fits for what you want I guess (低音, 高音)? Though I thought first about temperature change ability and not about sound waves. If you want more traditional words for classical Japanese music (usually for Japanese flute or Shamisen) there is Otsu (乙) for low and Kan (甲) for High. You can add On (音) at the end if you want people that know Japanese to identify what it's about cause it's a bit obscure.