webnovel

В Море Павшей Флотилии неспокойно

Вы когда-нибудь видели, как горит море? Мне довелось наблюдать это однажды, и знаете, зрелище сие запоминается на всю жизнь. Языки пламени и чёрный дым над поверхностью вод Моря Павшей Флотилии...

Гарадок Кремлих-шамаа, "Житие Государя" (1023 г. от К.)

 

В тот день, когда господин Копа вернулся из путешествия на север, малышка Лю-Мяо практически потеряла сон. Она даже с друзьями теперь общалась лишь изредка, благо, Гарадок с головой ушёл в работу, а Ева и Авен обучали прочих детей премудростям ухода за животными, так что никаких обид. Причиной бессонницы будущей балерины не был, понятное дело, личный секретарь лорда Айна, вернувшийся, к тому же, с тётей матуи по имени Магда, ею была виуэла, что Копа приобрёл в музыкальном магазине города Пестол.

Инструмент, вместе с прочими ценностями, был отдан на хранение леди Дарии, а точнее - Библиотеке Жыма, любой житель острова мог прийти сюда, чтобы полюбоваться виуэлой или доспехом работы мастера Брамира, портретом сестёр Тенебрарум или, например, турнирным копьём, реликтом былых веков.

Здесь же каждый день Лю-Мяо занималась балетом. Пока что в зале главного книгохранилища острова было более чем просторно, к тому же довольно много времени здесь проводила сама леди Дария, утончённая, красивая, как самая настоящая принцесса. Порой малышка матуи искоса любовалась синими волосами певицы, её тонкими руками, а уж слышать её восхитительный голос было просто неземным наслаждением.

Вместе с женой дяди Айна Лю-Мяо начала изучать заморский инструмент. Он обладал одиннадцатью струнами, первая струна, настроенная значительно выше, чем остальные, отличалась тем, что к ней не было пары. Первые лады были сделаны из кости, за два века, что на этой виуэле играли неизвестные нашей балерине музыканты, они слегка стёрлись, из-за чего добавляли приятное шуршание нотам, за которые отвечали.

Остальные лады представляли собой повязанные на гриф жилы, которые так и норовили сместиться.

К сожалению, леди Дария не умела играть на виуэле, но подобрать знакомые мелодии на паре струн могла. Так в репертуар их маленького оркестра попали грустные песенки речных людей. И всё же даже маленькой матуи было понятно, что они не используют и десятую часть возможностей инструмента. Обидно, что на острове Жым не было ни одного музыканта.

Однажды Лю-Мяо заигралась с Евой и Авеном, которые в тот день рано встали и решили не спешить на работу, в прятки. Территория, на которой они играли, была так велика, а погода так хороша, что несколько часов пролетели незаметно, и ближе к обеду матуи поняла, что пропустила встречу с леди Дарией. Она тут же бросилась бегом в Библиотеку, чуть не плача от досады и стыда, но на подходе застыла как вкопанная. Из большого каменного здания лилась музыка, чарующая, нежная, но торжественная, сложная, как сама кипучая и непредсказуемая жизнь.

Малышка Лю-Мяо остолбенела. Ещё никогда она не слышала ничего подобного: все одиннадцать струн виуэлы пели одновременно, и от пения их девочке хотелось танцевать, плакать и смеяться, обнимать друзей и гладить мягких золотистых овнов.

Она несмело переступила порог Библиотеки и увидела, как красивая молодая девушка сидит на стульчике, на котором обыкновенно занималась она сама, и тонкими пальцами перебирает струны. Если игра леди Дарии или Лю-Мяо была лишь интерпретацией голосовых мелодий, то то, что делала незнакомка, можно было назвать многоголосьем самых разных звуков, из которых далеко не все пересказывали мелодическую линию.

Лю-Мяо подошла ближе, потом ещё ближе, застыла в метре от девушки и сжала ладошки в некое подобие замка. Она даже не заметила, как к ней подошла леди Дария и приобняла за плечи. Так они и стояли вдвоём, наблюдая это магическое действо.

- Ты и есть Лю-Мяо? - Поинтересовалась девушка, завершив композицию.

- Да, госпожа.

- Почему госпожа? - Опешила та.

- Кто ещё может так играть? - Спросила Лю-Мяо и увидела, как девушка заторможено улыбнулась. Половина её лица была скрыта волосами, что добавляло её образу некоторой загадочности.

- Если хочешь, я научу тебя, малышка. Меня зовут Арайя, а тебя?

Маленькая матуи заикаясь представилась, тогда девушка с виуэлой подозвала её к себе, усадила на колени и начала деловито объяснять, как на самом деле нужно извлекать звуки из этого волшебного инструмента.

Несколько раз, почему-то испытывая трепет, малышка Лю-Мяо поворачивалась и смотрела в глаза новой наставнице, и однажды всё-таки увидела то, что Арайя старательно скрывала. Левая половина её лица была обожжена, словно девушка побывала в страшном пожаре.

Матуи тут же отвернулась и сделала вид, что ничего не заметила.

Вечером Лю-Мяо и её новая знакомая отправились ужинать в гостиницу, в тот день там подавали огромные блины с джемом, а девочка очень хотела дать Арайе попробовать как можно больше вкусностей из местного меню.

Она выяснила, что у девушки было четыре сестры, всех их мудрый дядя лорд отправил помогать Гарадку. Сама же Арайя когда-то училась музыке у настоящего композитора, пока не случилось что-то плохое. Девушка не стала рассказывать, а малышка матуи не любила выпытывать ответы на свои вопросы.

Весь ужин Арайя красиво улыбалась, изредка смотря вдаль прямо сквозь толстые стены обеденного зала гостиницы острова Жым.

А потом, когда они вышли на улицу, в сумерках того памятного дня две в сущности девочки увидели, как в нескольких сотнях метров от берега идёт куда-то на восток огромная флотилия военных кораблей.

- Принцесса Элли начала действовать. - Спокойно сказала Арайя. - Скоро и наш король сделает свой ход. Ты веришь в лорда Айна, кроха?

- Конечно! Дядя Айн самый-самый лучший! Я люблю его! - Сказала Лю-Мяо и осеклась.

Арайа рассмеялась, кажется, впервые за этот день. Смех её тоже казался замедленным, но и элегантным.

- Тогда пожелаем дяде Айну удачи. Она ему скоро понадобится.

 

***

После возвращения из очередного путешествия, мы с моими подданными рьяно взялись за работу. Первым делом, я отправил сестричек Бобс помогать малышу Гарадку - в текущих условиях это показалось мне наилучшим решением. Поначалу они относились к нему с подозрением, но это длилось минут десять. Первая же беседа с маленьким хмырём убедила их в том, что интеллект их нового босса невероятен, и даже флегматичная Арайя одобрила это назначение. Оба проекта молодого инженера требовали огромного количества расчётов, так что сестрички получили желаемое: целую гору ответственной работы.

Горяне из артели Доби-ко, параллельно со строительством своего гигантского дома, взялись помогать Брамиру в производстве труб для водопровода и свай для дворца. Это была новая идея Гарадка: укрепить дворец мощным скелетом из сплава железа и хромистого железняка. Сваи планировалось врыть глубоко в землю, а уже на них насадить каменные стены толщиной в руку учёного хмыря. Несмотря на то, что работа шла медленно, однозначно ощущался прогресс: яма под фундамент была вырыта, колодцы для свай готовы, теперь, как только одна свая сходила с конвейера, Гарадок сразу же забирал её и устанавливал в нужное место. Потом колодец заливался жидкой бетонной смесью, и строители переходили к следующему объекту.

В начале осени я отправил две экспедиции на рынок рабов в город Тенистый Бор. На сей раз покупкой руководил Копа, на всякий случай я отослал с ним Аду, чтобы та помогла ему в определении истинных мотивов приобретаемых работяг.

После этого ситуация с рабочей силой начала выправляться: в первую же поездку мои подданные умудрились приобрести двадцать одного крепкого мужчину родом из северных земель. Попали в рабство эти люди, прямо скажем, по собственной дурости — когда-то они были распорядителями и ближайшими слугами беглых аристократов. Предыдущие наниматели просто бросили их впопыхах, как только запахло жареным. Беднягам пришлось удирать от солдат Курта самостоятельно, а так как политический момент умели читать далеко не все, многие попадались и, конечно, тут же становились рабами. Будущий король, видимо, решил разорвать все старые звенья пищевой цепи, так что избавлялся от потенциальных вредителей массово и не особо разбираясь.

Что ж, ход был мудрым, хотя и несколько жестоким. Мне же это было только на руку: купленные мужчины были молоды и достаточно сильны, а стоило нам снять с них рабские оковы, как они воспылали любовью к молодому королю, и ни один из них не захотел уезжать. Впрочем, и уезжать им было особо некуда.

Вторая поездка Копы и Ады в Тенистый Бор закончилась тем, что на остров Жым прибыло ещё тридцать четыре человека. На этот раз подключился мировой рынок: все эти рабы когда-то были беженцами из королевства Фавор.

Я довольно долго беседовал с ними и узнал много нового. Оказывается, на самом севере Фавора, что граничит с южной частью Мариоллы, пытались обосноваться бывшие горожане, которым не хватало денег на оплату налогов. Они жили подножным кормом и какое-то время королевская фамилия даже закрывала на это глаза, но с недавних пор вдруг решила взяться за вопрос всерьёз. Причиной стало то, что в тех местах пропало несколько чиновников невысокого, но всё же заметного уровня. Их исчезновение связали с нелегальными поселенцами.

В результате, гвардейцам удалось схватить какое-то количество беглецов, среди них были не только мужчины, но и женщины, и дети. Не придумав ничего лучше, государственные мужи просто сбагрили несчастных торговцам рабами, и так эти тридцать четыре человека оказались сначала в Тенистом Бору, а потом и на острове Жым.

Среди них были в основном рабочие, пара кузнецов, один гончар, тут же захваченный предприимчивой Мяо, и пятеро детей. Почти все - люди, три болотника и самый удивительный индивид - хмырь. Увы, он не был особо умён, но выглядел настолько несчастным, что даже Гарадок решил не добивать беднягу открытым выражением своей неприязни.

Оказавшись далеко от знакомых мест, хмырь Гурн, кажется, совсем потерял желание жить, так что мы, как могли, успокаивали его. Довольно скоро он всё же оклемался и вышел на работу на строительство дворца. По меркам их вздорного племени Гурн мог считаться достаточно добродушным и миролюбивым. Несмотря на его рост в два с лишним метра, поведение его напоминало скорее поведение застенчивого юнца, коим он глубоко внутри и являлся.

С этим составом островитян мы провели очередной ритуал вхождения во гражданство. Клятву верности флагу Жыма зачитывали Копа с Магдой, которые отсутствовали в прошлый раз, Герхард Бомант и его бойцы, Патермонт, все приобретённые нами за последнее время и отпущенные на свободу рабы. Торжественное мероприятие снова произвело фурор, кажется, наблюдать за ритуалом для жителей острова было чем-то вроде развлечения.

К концу первого месяца осени уже заметно продвинулся вперёд проект водопровода. На него сейчас работали почти все кузнецы Жыма, так что трубы выпускались быстро. Гарадку уже даже не приходилось контролировать ход строительства, он радостно передал проект в руки Брамира, а сам с головой ушёл в постройку дворца.

Между тем, стоит отдать малышу должное, водопровод оказался ещё более грандиозным проектом, чем я изначально предполагал.

Начался он с мельничного колеса. Сама идея снабдить колесо лопастями сложной формы, способными поднимать наверх до десяти литров речной воды, была совершенно гениальной. База знаний Клото сыграла здесь решающую роль, даже великий мастер Брамир никогда ранее не видел столь хитроумных, и при этом очень простых в изготовлении приспособлений.

В верхней точке черпаки оказывались в таком положении, что вода из них сливалась вбок, где уже стояла наготове водонапорная башня. И колесо, и башню пришлось делать очень большими, порядка двадцати метров, ибо доставка воды в город должна была осуществляться за счёт перепада высот. Гарадок даже придумал своеобразный способ очистки - тканевый фильтр, позволявший избавиться от мелких речных растений и грязи. Впрочем, фильтр требовал ухода, так что в скором времени на острове появилась новая профессия.

Вторая башня была возведена уже в городе, неподалёку от ресторана Присциллы. Её высота составляла всего десять метров, помимо трубы, через которую внутрь поступала речная вода, эта башня имела объёмную воронку на крыше для сбора воды дождевой, а также собственный фильтр для её очистки. Из нижней части этой, в сущности, огромной бочки торчали пока что перекрытые короткие трубы, к которым в следующем году должны были подключиться жилые дома. Чтобы не расходовать дождевую воду почём зря, одна из труб работала как кран - жители города могли набирать из башни воду для готовки или мытья. Мы сразу же объяснили островитянам, что без термической обработки употреблять её нельзя ни в коем случае: не хватало ещё увидеть на острове волну отравлений.

Последней частью этой титанической системы должен был стать трубопровод, соединяющий две башни. И вот его как раз мы даже не рассчитывали закончить до зимы. На то, чтобы построить опоры и провести его на столь большое расстояние, требовались месяцы работы, которых у нас в запасе не было, так что помыться речной водицей в своих ванных мои подданные в этом году уже не смогут.

Наконец, чтобы реализовать весь потенциал сестричек Бобс, я решил выдать близнецам Эмилии и Амалии права лаборантов, чтобы они могли подменять ужасно занятого Гарадка и выискивать в базе Клото полезные острову чертежи.

Первая встреча с Клото посеяла в девчонках какой-то религиозный ужас. Естественно, они впервые смогли пообщаться с артефактом Древних, но в нагрузку к этому шёл и небольшой эксперимент: установка Клото на самоходную платформу.

Площадка с паучьими лапами, как пояснил интерфейс, настроив связь и проанализировав журнал, предназначалась для того, чтобы учёные Древних могли брать терминалы с собой в самые труднодоступные места планеты Эра. Цепкие пальцы устройства могли транспортировать Клото на любые расстояния по любым поверхностям, кроме разве что вертикальных.

Мы в почти торжественной обстановке установили наш интерфейс в специальный паз, после чего не смогли найти пустот - детали словно срослись. Страшно представить, что за технологии были у Древних, если они смогли создать настолько идеальные геометрические формы.

Какое-то время Клото задумчиво молчала, или, как она это назвала, устанавливала драйверы. Прошло где-то две минуты, прежде чем она аккуратно пошевелила одной конечностью, потом другой, а потом, неуклюже заваливаясь на бок, вознесла себя на прежде недостижимую для неё высоту.

Сёстры Бобс взвизгнули и схватились друг за друга.

- Я поняла ваше желание, пользователь Айн Кремлих. - Своим механическим голосом произнесла Клото. - Я зарегистрирую двух новых лаборантов при одном условии: они не должны называть меня так, как называл лаборант Гарадок. Подтверждаете?

- Конечно. - Усмехнулся я.

- Принято. Произвожу авторизацию. Лаборант Эмилия, лаборант Амалия - авторизованы. Настройки поиска сохранены. Подключаюсь к сети. Лаборанты, сообщите дату и время ближайшей сессии.

- Завтра. - Неуверенно прошептала Амалия, ну или Эмилия.

- Мы придём после завтрака. - Подтвердила Эмилия, а может и Амалия.

- Пользователь. Означает ли моя мобильность то, что я теперь могу перемещаться по местности?

- Конечно, Клото.

- Запускаю алгоритм следования. Теперь я буду сопровождать вас, пользователь Айн Кремлих.

Вот так и получилось, что Клото теперь регулярно следовала за мной, куда бы я ни пошёл. Проводить поиск в базе Эмилии и Амалии приходилось в гостиной моего дома, из-за чего их постоянно подкармливали мои любимые жёны. Девчонки быстро пристрастились к сладкому и к чаю с фиолетоволистной мятой и травой Муркока в придачу.

У самоходной платформы Клото было довольно много интересных функций. К примеру, в неё были встроены какие-то устройства для усиления звука, а также то, что интерфейс назвала проектором - из нижней части платформы мог выходить тонкий синий луч, который показывал картины, чаще - схемы, на любой вертикальной поверхности. Это значительно облегчило работу с чертежами, и теперь уже даже мне стало интересно наблюдать за деятельностью Клото.

Первое время островитяне нервничали, видя, как за королём бегает небольшое абсолютно чёрное устройство на паучьих лапках. Гарадок, впервые узрев эту картину, вообще испугался, дети носились вокруг, восторженно визжа, а взрослые застывали, раскрыв рты. Но через пару недель все привыкли, и наше появление где-либо перестало вызывать такой ажиотаж.

Какое-то время в королевстве сохранялась благостная атмосфера перемен, и только я понимал, что времени у нас оставалось всё меньше. Неумолимо приближалось первое сражение, в котором карликовая армия острова вынуждена была принять участие. Поэтому, получив посреди ночи весточку от дяди Вана, я вдруг почувствовал, как внутри у меня что-то оборвалось. Пришло время показать будущему королю Рвачей, на что способен его небольшой, но целеустремлённый южный сосед.

 

***

Капитан Франческо Грюмбольд имел за плечами тридцать лет опыта и славу одного из самых профессиональных навигаторов града Бродарь. Именно это позволило ему получить назначение на громадный, увешанный оружием линейный корабль Понтико, что стал настоящей жемчужиной обновлённого военно-морского флота королевства Рвачей. Больше по водоизмещению был разве что основной линкор Кампо, но он был и старше, а если говорить о маневрировании, только что построенный корабль был шустрее, если это слово, конечно, вообще имеет смысл в контексте гигантских судов подобного класса.

Первый боевой поход Понтико, как предполагалось, должен был стать лёгкой прогулкой, во время которой команде удастся протестировать возможности нового судна. Ватаги принцессы Элли вряд ли могли нанести грозному гиганту длиной более семидесяти метров какой-то серьёзный урон, к тому же, вокруг каждого из трёх линкоров постоянно шныряла целая стайка лёгких и быстрых корветов, тактика комариной стаи издревле считалась одной из самых смертоносных. Тем паче, что будущий король оказался ещё и неплохим стратегом: он разработал несколько ловушек, довольно примитивных, но, если хотя бы одна или две из них сработают, флоту принцессы-пиратки будет нанесён весьма серьёзный урон.

Вызывал некоторые опасения разве что горянский пароход, на котором перемещалась сама принцесса, он был быстр, не зависел от направления и скорости ветра, а ещё был обшит тонкими стальными листами, пробить которые и залпом было проблематично. Но такой паровой монстр был лишь один, остальные пиратские судёнышки потопить было несложно.

Понтико с несколькими кораблями сопровождения шёл от места грядущего сражения на юг. Ему было приказано обойти Серый архипелаг, дождаться сигнала и в результате выйти противнику в тыл. Опять же, не самая изобретательная ловушка, но, чёрт возьми, очень действенная, если всё сработает как нужно.

Проходя на полной скорости мимо южного острова Серого архипелага, Франческо с помощью бинокля изучал береговую линию. Отстроенный королевскими войсками земляной форт казался каким-то притихшим, лишь по снующим туда-сюда людям в шлемах можно было понять, что внутри ведутся последние приготовления. На стене капитан увидел старого птичника Навоха. Тот махал рукой линкору Рвачей с довольно-таки грустным видом, что, впрочем, не удивило Франческо. С этим вздорным стариком они были знакомы уже сто лет, и Грюмбольд знал: Навох ненавидел войну. Если молодняк радостно рвался на передовую, учуяв запах крови, то птичник всегда избегал таких вещей, испытывая к ним отвращение.

Его уделом была связь, он умел выстраивать систему передачи информации таким образом, что даже лёгкое отклонение от изначального плана тут же становилось известным властьимущим. За это его и держали в чине, который ему совершенно не подходил по возрасту и состоянию здоровья.

Грюмбольд помахал зануде в ответ и увидел, как тот показал ему некий жест, который капитан не смог перевести на человеческий язык. Птичник поднял руки вертикально вверх, а потом опустил их резким движением.

Ах, если бы Франческо слушал преподавателей на уроках жестового языка, он бы смог усмотреть в этом злое предзнаменование, потому что Навох в тот момент будто бы говорил ему: мне жаль, очень-очень жаль. Но Грюмбольд, конечно же, ничего не понял. Он уже и не смотрел на старика, его подгонял вперёд азарт будущего сражения, и он изо всех сил подбадривал матросов, среди которых, стоит отметить, было многовато совсем зелёных мальчишек из мореходки.

Обогнув южный остров Серого архипелага, линкор и сопровождающие его суда встали на якорь, невидимые из устья Мраги. После ужина, команда улеглась спать, громко обсуждая завтрашний день.

На утро, едва продрав глаза, капитан Франческо увидел птицу с письмом прямо над своей постелью. Будущий король Курт призывал отряд Понтико незамедлительно отправляться на поле сражения.

Дул ост, что в целом устраивало Грюмбольда, с этим можно было работать. Отклонение в двадцать градусов он нивелировал переходом на гребной ход и небольшим забором в восточном направлении, после чего расправил паруса и приказал идти по кратчайшему маршруту на северо-запад. Задолго до того, как корабли достигли нужной точки, он осознал, что изящная в своей простоте ловушка принца Курта захлопнулась с тем самым звуком, что все моряки жаждали услышать.

Орда галер и лёгких бригов принцессы Элли уже приближалась к месту сражения, и у Грюмбольда были все шансы спокойненько зайти им в тыл, став, если можно так выразиться, той дверцей, что перекрывает загнанному зверю пути к отступлению.

Хоть судов и было много, по-настоящему опасными были разве что три-четыре корабля. Пара сотен малышей вряд ли могла тягаться с тяжело вооружёнными линкорами короны, так что Франческо даже успел расстроиться, понимая: вероятность того, что ему не доведётся вступать в бой, оказалась весьма высокой.

Кажется, впереди шли какие-то переговоры. Пароход принцессы и старый линкор Кампо застыли бочина к бочине, обе флотилии напряжённо роились, как птицы во время чудного природного явления под названием мурмурация. Наконец, стальной гигант развернулся и направился в гущу пиратских судов, аналогично дал задний ход Кампо. Франческо понял, что переговоры завершились ничем. Оба воинства готовили орудия. Капитан неторопливо изучил собственную стайку кораблей, отметив, что все моряки с энтузиазмом всматриваются вдаль, ожидая приказа.

И в этот момент с реи подал голос молодой юнга, для которого этот выход был первым.

- Капитан, корабли на шесть часов!

Грюмбольд аж подпрыгнул. Он бросился к борту, на ходу поднимая свой бинокль. С той стороны не должно было остаться ни единого корабля, только если принцесса Элли не разгадала план короля и не решила его буквально скопировать.

Но нет, три бригантины среднего размера, вышедшие из устья Мраги, шли не под пиратскими флагами Элли. Их красивые красные паруса были украшены незнакомыми Франческо гербами, но ещё больше его взволновали непонятные конструкции на носах судов. Похожие на огромные рогатки, они выглядели неопрятно и попросту громоздко. Таким оружием, если это вообще было оружием, не пользовались ни в одном известном Грюмбольду королевстве, а сюрпризы старый капитан не любил.

Была жалкая надежда на то, что корабли шли вообще не к месту сражения, такие совпадения пусть редко, но случаются, но надежда эта тут же погибла: бригантины держали курс строго на застывший в нерешительности линкор Понтико.

А потом матросы военно-морского флота королевства Рвачей, обновлённого и модернизированного флота победителей, услышали громовой голос, что эхом разнёсся на многие лиги вокруг.

- Принц Курт Лансело! Я - король Жыма Айн Кремлих. Мне жаль, что наша первая встреча происходит при таких обстоятельствах, брат мой, но я здесь для того, чтобы оказать помощь союзнику. Если ты не хочешь кровопролития, отступи. Сядем и поговорим, как и положено родственникам. Если же ты решишь сражаться, запомни, что дальнейшее будет на твоей совести.

Голос смолк. Грюмбольд понимал, что сейчас взгляды капитанов всех королевских судов были наполнены непониманием. Этот голос не просто принадлежал королю ранее неизвестного им королевства, он был ещё и презентацией того, что у маленького вражеского флота были какие-то никому не известные технологии. Как вообще возможно было достичь такой громкости? Это было чем-то сродни магии.

Корабли флота королевства Рвачей застыли в нерешительности. Никто не понимал, как относиться к появлению на поле боя третьей силы. Пока в верхах, видимо, обдумывали новые вводные, суда Айна Кремлиха приближались к линкору Понтико и его кораблям сопровождения. Франческо уже отлично видел носовые орудия, и, конечно, всё больше нервничал. Теперь он мог рассмотреть, что каждая рогатка, или что это вообще такое, была уже приведена в боевое положение, и была заряжена странными снарядами в форме увесистых круглых сосудов. И смотрели они прямо линкору в корму.

Принц Курт принимал решение долго, прошло минут десять, прежде чем он проявил себя. Как и думал Грюмбольд, три бригантины вряд ли могли заставить будущего короля изменить своё решение. Корабль Кампо, видимо, затрубил сигнал к атаке, армада королевства Рвачей выпустила в сторону ватаг принцессы Элли первый залп.

Франческо, как только увидел в отдалении суда Жыма, потребовал развернуть корабль в сторону внезапно появившегося неприятеля, так что теперь ему пришлось скомандовать выходить в оверштаг, чтобы привести в действие бомбарды правого борта, но в ту же секунду в небо взмыли смешные круглые снаряды флота королевства Жым. Они летели недолго, не по прямой, но навесом: два - прямёхонько в Понтико, один – в ближайший к нему корвет, что уже пытался уклониться от прямого попадания в корму и принять вражеский удар в наиболее защищённую бортовую пластину.

Стоит сказать, что, столкнувшись с незнакомым ему вооружением, Грюмбольд прежде всего хотел увидеть, на что оно способно. Он не допускал и мысли, что этот шарик может уничтожить огромный линкор, зато все капитаны вокруг получат представление о том, с чем они имеют дело. Разведка боем, в реальном мире такое бывает излишне часто.

Увы, второй раз за день всё пошло не по плану.

Когда снаряды ударились о массивные тела своих целей, они тут же разбились на множество осколков и из них хлынула какая-то мерзкая тёмная жидкость. А следом за этим на борту самого современного линейного корабля военно-морского флота королевства Рвачей под славным названием Понтико разверзлись врата огненного ада.

 

Перепись населения

Правитель: Айн Кремлих

Жёны правителя: Арфа, Петра и Дария Кремлих

Подданные короля: 265 человек.

Купленные и отпущенные на свободу рабы: 55 человек.

Население острова: 324 человека.

Пленные: 21 человек.