叶子良连忙说,“别叫我叶先生,显得我好老的样子,我去年才硕士毕业,只比你们大个几岁而已,如果你们不嫌弃我,可以叫我一声‘哥’。”
孙玮炜酝酿了一下,“子良哥,”她叫出来也挺顺口的,“我们是现在就签合同吗?”
“我先回去确定合同的最终版本,明天我再单独约你出来签合同,”叶子良对她说,“麻烦你明天还要再跑一趟。”
“没关系,反正我暑假暂时也没有什么事干,”孙玮炜不以为意。
如此便正式敲定了,叶子良与“小姐姐们”团队的合作。
周二,喻湛准时到刘嫚家里教英语。刘嫚提前做了好多准备,心里特别紧张,担心自己在喻湛面前露怯。
两个人在书房面对面坐好,有模有样,就跟老师和学生似的。
喻湛高中时就到了美国,对国内大学的英语课本解构不甚了解,所以他先翻看了刘嫚的四本英语课本,他翻得很快,一目十行,神情认真而专注,与他工作时的状态一样。
刘嫚更紧张了,眼睛就盯着他翻书的手指,心一跳一跳的。没由来的,喻湛给了她一种严师的感觉。
等喻湛看完书,抬头就看到刘嫚眼巴巴的望着自己,可怜兮兮的,
他轻笑,“你别摆出如临大敌的架势,你们的课本不难。”
“对你来说不难,不代表对别人也是如此,”刘嫚皱着鼻子。
“你这么聪明怎么就被英语难倒了呢?”
“我大概还没有找到章法,”刘嫚郁闷道,“这些单词,单个看,我能明白意思,我也背下来了,可是连在一起,我就看不懂了。”
“那是因为你不懂英语语法和修辞。”
“我知道语法,我也研究过语法,英语、汉语、古汉语,我都互相比较过,”为了学好英语,刘嫚狠下了一番苦功。
在她前世,哪有什么语法之说,幼年学会说话,开始背诵四书五经,这就是文化人了,从来没有谁会去问,为什么大家要这么说话,要这么写字,他们理所应当的接受了自己的语言和文字。
刘嫚说,“我专门上网研究了现代汉语的语法,我把这些语法与英语进行了类比。”
“难怪你学不好英语,学第二语言,最忌讳把它往母语上套,”喻湛正色道,“既然你非要对比,我先给你说一下汉语与英语最大区别,英语的词有格、性和数的不同,举一个例子,‘I’是指‘我’,是主格,‘me’也是指‘我’,是宾格,但是在汉语里,‘我’只有这一种写法,就是‘我’,你还能找到其他说法吗?”
Dukung penulis dan penerjemah favorit Anda di webnovel.com