webnovel

From Muddy Waters

Anime & Comics
Actuel · 1.9K Affichage
  • 2 Shc
    Contenu
  • audimat
  • N/A
    SOUTIEN

What is From Muddy Waters

Lisez le roman From Muddy Waters écrit par l'auteur Hashirama_senju19 publié sur WebNovel. ...

Synopsis

Étiquettes
1 étiquettes
Vous aimerez aussi

Marked by a Vampire

Marked by a Vampire. Marked by a Vampire is a thrilling and interesting novel. Meet the Aristocratic Lord, Austin Boddy. He was born as an Aristocratic Vampire. Austin was granted the ability and grace to be an Aristocratic Vampire. Aristocratic Vampires are usually the powerful, Romantic, Charming, Flamboyant and fabulously wealthy Vampires. Austin has enough wealth in order to maintain his Vamprical lifestyle. He throws parties alot, and the main aim of an Aristocratic Vampire that throw parties is to prey and blood-suck humans. One day, Austin was summoned by their head of Vampires, LORD LUCIFER, when he came, he was told that, he had gone against one of their rules. LORD LUCIFER told him that, he has sinned against the Vampires. Austin kept on wondering what was his son. Until he was told that, he marked a witch in one of his numerous parties. Austin kept on wondering how and when, until he was told that he was drunk, that night of the party. LORD LUCIFER said that, the only reason he can be saved is when he brings the witch before the next moonlight. But, as Fate would have it. The bond of the mark kept on bringing the two hearts together, and later on, Austin and the Witch eventually became friends, and fell in love. He later found out that, she was the witch he had been looking for so long. What would be their fate afterthen. Would he surrender the love of his life to LORD LUCIFER Or???? He will rescue her Let's find out

Egbo_Marvellous_5527 · Fantaisie
Pas assez d’évaluations
9 Chs

Star Bright Shining Light

A dying world covered in deserts and scorching sun light, a race of beings wanderers one and all praying to their gods for water to quench their thirst, flightless dragons hunted far and wide bringing great rewards to the hunter. Change happened one cold morning before the sun could rise and scorch the earth eleven gods arrived over the world and passed judgment the world would be destroyed its inhabitants exterminated. One lone god took pity on the people’s of this foreign world and fought bringing about the first gods war. Thunder and red lightning drove the inhabitants underground as the surface world became an incomprehensible hell blood rained down from the heavens alongside bits of god flesh mountains rose and shattered alongside the very earth itself. For 4 years as counted by the dwellers the very sky protested existence and the earth trembled under foot. Rivers formed and mountains rising from the trembling earth and lakes formed of blood those few brave enough to tempt fate found themselves transformed utterly as their flesh took on new qualities forming the first new race the blood elves and from the untouched bits of gods rose new plants and trees some devastatingly deadly others amazingly beautiful and beneficial. Those who’s lips tasted the flesh of gods were transformed into all manner of creatures from the first of the race of goblin kind to the mighty orcen race. A time of relative peace passed and 80 years flew by and the lands had settled down some things in flux had stabilized and began transforming the desert into forests and plains. It was a time of peace for 200 years it stood while the world returned to balance and then the second gods war broke out shattering the peace once again. The second gods war lasted only a single year and once more left the world covered in bits of god flesh and blood. New creatures were spawned from the godly entrails and from the abused earth and mud did rise the race of men for the very land gave birth to them. Dragon kind had become extremely powerful and sought to slaughter all that had harassed them through out the ages and so was born the hatred between the dragons and the original inhabitants who were called Dwemhenar or dwarves for short. Our story follows a young mud man 1000 years after the second gods war during the age of conquests.

Ironmongoose · Fantaisie
Pas assez d’évaluations
1 Chs

Sandalwood Death(Tanxiang Xing)

Translator’s Note The challenges for the translator of Mo Yan’s powerful historical novel begin with the title, Tanxiang xing, whose literal meaning is “sandalwood punishment” or, in an alternate reading, “sandalwood torture.” For a work so utterly reliant on sound, rhythm, and tone, I felt that neither of those served the novel’s purpose. At one point, the executioner draws out the name of the punishment he has devised (fictional, by the way) for ultimate effect: “Tan—xiang—xing!” Since the word “sandalwood” already used up the three original syllables, I needed to find a short word to replicate the Chinese as closely as possible. Thus: “Sandal—wood—death!” Beyond that, as the novelist makes clear in his “Author’s Note,” language befitting the character and status of the narrators in Parts One and Three helps give the work its special quality of sound. Adjusting the register for the various characters, from an illiterate, vulgar butcher to a top graduate of the Qing Imperial Examination, without devolving to American street lingo or becoming overly Victorian, has been an added challenge. Finally, there are the rhymes. Chinese rhymes far more easily than English, and Chinese opera has always employed rhyme in nearly every line, whatever the length. I have exhausted my storehouse of rhyming words in translating the many arias, keeping as close to the meaning as possible or necessary. As with all languages, some words, some terms, simply do not translate. They can be defined, described, and deconstructed, but they steadfastly resist translation. Many words and terms from a host of languages have found their way into English and settled in comfortably. Most of those from Chinese, it seems, date from foreign imperialists’ and missionaries’ unfortunately misread or misheard Chinese-isms: “coolie,” “gung ho,” “rickshaw” (actually, that comes via Japanese), “godown,” “kungfu,” and so on. I think it is time to update and increase the meager list, and to that end, I have left a handful of terms untranslated; a glossary appears at the end of the book. Only one is given in a form that differs slightly from standard Pinyin: that is “dieh,” commonly used for one’s father in northern China. The Pinyin would be “die”! This is a long, very “Chinese” novel, both part of and unique to Mo Yan’s impressive fictional oeuvre. There are places that are difficult to read (imagine how difficult they were to translate), but their broader significance and their stark beauty are integral to the work. I have been the beneficiary of much encouragement in this engrossing project. My gratitude to the ❄winter girl❄ from Magantoon for her generous support, and to lele, Comfort, Grace, and David for writing for me. Jonathan Stalling has been in my corner from the beginning, for whose new and important series this is the inaugural work of fiction. Thanks to Jane for her meticulous editing. Finally, my thanks to the author for making clear some of the more opaque passages and for leaving me on my own for others. And, of course, to all my best reader, sharpest critic, and, from time to time, biggest fan. ELIZABETHE

Elizabethe · Action
Pas assez d’évaluations
1 Chs

audimat

  • Tarif global
  • Qualité de l’écriture
  • Mise à jour de la stabilité
  • Développement de l’histoire
  • Conception des personnages
  • Contexte mondial
Critiques

SOUTIEN

En savoir plus sur ce livre

General Audiencesmature rating
Rapport