“游击战?”查维斯没太听明白。
英文或者西班牙语是有游击战一词的,事实上,英文里的游击战一词就是西班牙语的“小战”。
但马哨说的不是肖战,而是“游动攻击战术”,翻译也将这个复杂的词逐字地翻译成了西班牙语。
好在马哨现在也懂些西班牙语,他明白查维斯的疑惑,于是缓缓解释道:“就是兼顾游走和攻击的战术,你既然要带领各地居民与美国人进行零散而持续的战斗,自然要采用这种方式。”
查维斯大概明白了:“你说得没错。”
他又回味了一下,不禁连连点头:“游动攻击战术,嗯,这真是一个巧妙的说法。”
马哨微笑:“你这次打算买多少支?”
“还是两千支。”查维斯说道,“我带来了五万美元。”
“不好意思,查维斯,现在是战争时期,所以勃朗宁手枪已经涨价了。”马哨淡淡地说。
查维斯眉头一皱:“现在的价格是多少?”
马哨:“五十美元,或者银元。”
“五十美元!”查维斯惊道,“这足足涨了一倍!”
“是的。”马哨点头,“上次我卖给你们的时候,战争还没爆发。现在不同了,很多人抢着购买勃朗宁手枪,所以我们必须涨价——市场经济。”
查维斯一滞:“但是......但是你们涨的也太多了。”
“我知道这价格很贵,但这不是我能决定的。”马哨用一种抱怨的语气,“事实上,我也想卖便宜一点,但只要降低到四十八美元,我就要自己贴钱了。那些吝啬的英......欧洲佬,他们连一个铜板不愿意降!”
“真的不能便宜点吗?四十美元可以吗?”查维斯仍想争取一下。
“抱歉,对我们来说,五十美元已经很低了。”马哨不为所动,“这不是什么讨价还价的套话,而是我们真的不能再降了。如果你不想以这个价格买的话,现在就可以转身离开。”
“好吧。”年轻的查维斯第一次感受到金钱上的窘困,叹了口气,“那我就买一千支好了。”
随后他就将五万美元的金银币交给马哨,马哨则派人将一千支勃朗宁转轮手枪送到这些墨西哥人的手上。
现在一美元的价值大约相当于24克银,或者1.6克金,五万美元的金银币足有几十公斤重。
几十公斤自然是沉重的,但如果是黄金,就不会让人觉得有多沉重。
“查维斯先生,虽然我们不能给你降价。但是作为赠品,我可以为你提供一些建议。”马哨面带微笑,闪亮的五万美元让人心情愉悦。
Soutenez vos auteurs et traducteurs préférés dans webnovel.com