5 useless chapters right of the bat. Could've been in a single chapter and then grammar sucks. Simple as that. .
MK0
Le gusta a personas 3
me gustahave you tried using grammarly or other tools to improve the quality of the work after translating? If not, I would suggest you to try it ( it's free btw )...
MK0:I use the translator, my friend, I don't know English and I only post it like this to have more reach. Thanks for your criticism, it helps me point out where I need to improve.
Man, I looked for a few places to do this, but I didn't find any good ones, at least not for free. What I do is first write everything in Portuguese, launch it in LanguageTool, and check if there are any grammatical errors or verbal agreement errors. Then I translate paragraph by paragraph in Google Translate before launching it into LanguageTool again and repeating the process. I think there may be some mistakes in this part, but I try my best not to make them.
_Solomon_:have you tried using grammarly or other tools to improve the quality of the work after translating? If not, I would suggest you to try it ( it's free btw )...
oh no, you should use those tools after you translate them to English, or try using Forefront AI to translate it...
MK0:Man, I looked for a few places to do this, but I didn't find any good ones, at least not for free. What I do is first write everything in Portuguese, launch it in LanguageTool, and check if there are any grammatical errors or verbal agreement errors. Then I translate paragraph by paragraph in Google Translate before launching it into LanguageTool again and repeating the process. I think there may be some mistakes in this part, but I try my best not to make them.