webnovel
0
Frishard

Frishard

Lv2
2024-07-30 Se unióGlobal
-d

Escribiendo

0.3h

de lectura

32

Leer libros

Insignias
2
Momentos
25
  • Frishard
    Frishard5 months ago
    respondió a thesacredmenace

    I changed the name to Joe, just like John Doe, I removed the Doe, I will edit the old chapters as soon as the first and second volumes are published

    Este libro ha sido eliminado.
  • Frishard
    Frishard5 months ago
    respondió a Grammy

    It turns out there are two ways to write Gohan in Chinese—an official one and another that Chinese bloggers use. And they used the blog version in that chapter.

    Este libro ha sido eliminado.
  • Frishard
    Frishard5 months ago
    respondió a Grammy

    I was using LM Studio to run the AI locally instead of on a server so I could add a translation algorithm.

    Este libro ha sido eliminado.
  • Frishard
    Frishard5 months ago
    respondió a Grammy

    In my defense, this isn't the first time it has happened with names. At least it's a similar name.

    Este libro ha sido eliminado.
  • Frishard
    Frishard5 months ago
    respondió a Grammy

    Is Zeno

    Este libro ha sido eliminado.
  • Frishard
    Frishard5 months ago
    respondió a Hoofbot82

    Literally, the original name is '平凡,' which translates to 'Simple' or its variants. I've been thinking about changing everything, so instead of John Doe, it would be Simple, and instead of Axel Doe, it would be Safety for a more accurate translation.

    Este libro ha sido eliminado.
  • Frishard
    Frishard5 months ago
    respondió a Grammy

    Well, to be honest, I've been working on a new algorithm, which is why I haven't edited much lately. I'll be testing the new algorithm with the chapters that get published after this comment.

    Este libro ha sido eliminado.
  • Frishard
    Frishard5 months ago
    respondió a Magically

    que extraño se siente un comentario en español y las inconsistencias no le puedo echar la culpa a la novela original puede que sea culpa de la IA y mía ya que no soy bueno en inglés...

    Este libro ha sido eliminado.
  • Frishard
    Frishard5 months ago
    respondió a Grammy

    It's actually a Chinese joke! The main character's name is 'Ping Fan,' which is written as 平凡 in Chinese. Now, get this - the name 'Ping Fan' is also a Chinese word, 平凡, which is pronounced 'Píngfán' and it means 'ordinary.' So, when someone calls him by his full name, it's like saying, 'Hey, NPC!' It's a joke about how he's just an average Joe, a regular NPC in the story

    Este libro ha sido eliminado.
  • Frishard
    Frishard5 months ago
    respondió a Antonio_Mitchell_5654

    They were just all mixed up, but I fixed it!

    Este libro ha sido eliminado.