“规矩么,呵呵,看来我被史密斯骗了,他说这是因为同辈的关系(扎克称呼西区第二代只用姓氏,不带敬语是从史密斯开始,录音委托),我可不敢立下这样的规矩。”故意的,拉进关系的手法而已。
“呵呵。”费舍笑着,看起来是个很和气的人,可能和他的‘微’胖的身形有关,“他们都说你很擅长体会别人的心思,所以交给你的委托总能达到让人满意之上的结果。”这赞扬,扎克自然受着了,不过没来得及感谢,“你说对了,我是有些担忧,对寇迪这孩子。”
“哦?”扎克推开了办公室的门,依然,坐了请的动作,“刚才听到你说他算是寇迪的哥哥,我想这样的悲剧发生,寇迪会难过是难免的吧。”
“恩。”费舍点了点头,进入办公室的时候还是好奇的打量了一番,特别的注意了一下办公桌前的椅子,太多人说舒服,他好奇,“你知道的,特别是小男生,他这个年纪,很容易对年龄大的男生产生敬仰的心理,当作榜样。之前的杰克森,现在的……”费舍摇了摇头,坐在了办公室前,“我担心这种事情连着发生,对寇迪的成长……”
“我有幸见到寇迪和萝拉他们在托儿所的成就。”扎克这是在安慰,“寇迪是位很不错的男孩儿,你是父亲,你应该对他有些信心。”
“恩……”费舍点动的头的动作有些缓慢,显然扎克的安慰没有什么作用,然后他苦笑一声,“你是扎克,你们格兰德和这些孩子、我们的关系都不一般,呵呵,有些事情反正你是会知道的。”
似乎,要说了什么。
“寇迪。”费舍提高的语调,是无奈,“在责怪自己。”费舍叹了口气,提起的语调回跌,“源自法尔肯委托托儿所项目……”他笑着看了眼扎克,然后坐下了办公桌前的椅子上,似乎很满意,“又是一件满意之上的,你的‘作品’。效果让我们都很惊喜。”
“这段时间这几个孩子的关系已经好到平时出行都使用一辆车,萝拉或者凯普勒的,有这两个高中生照看,我们也很放心,但……”他看了眼扎克,“朗的儿子,是寇迪的司机,他很长时间也就基本上处在休假中。现在,寇迪在自责,他认为如果不是他不再需要接送,让这‘大哥’休假而是在工作,这个意外,就不会发生。”
“这……”扎克张了张嘴,好牵强的逻辑,扎克摇了摇头,坐在了办公桌后。
寇迪只是个孩子,要和他讲什么是逻辑吗?算了吧。
同样这么认为还有被从午睡中扯起来的本杰明,本杰明看着面前的小胖子,“你到底想要什么,寇迪,我们没那么熟。”
Apoya a tus autores y traductores favoritos en webnovel.com