patreon.com/Craftyprogamer05 Alternate Accounts: Craftyprogameralt Editorial_User Shane_Emerald
Schreiben
des Lesens
290
Bücher lesen
tapas
join the discord server and ping me
normal
the author is alive and kicking the one who died was the manwah artist of the original. Second all chapter here are free meaning there is no income made from this. As for the source that is purchased on the official sites. I hope that answers you questions feel free to clarify if I got it wrong
Manwah is different from the original. It was never stated why just that it is.
A few things to point out here; 1) This is not my work, all credit goes to Daul the author of Solo Leveling Ragnarok. 2) This is simply an unofficial FAN TRANSLATION done by FANS who do translating, Editing, and Proofreading, for free so that you all can read Solo Leveling Ragnarok. 3) Doing to be a fan translation we don't make money off of this and therefore we do this at our own convenience, we do try to stay on top of uploads. 4) Remember that there are going to be mistakes in some edited chapters while some haven't been edited yet. Therefore instead of saying something unnecessary like "What is with this translation?" or "This translation sucks." First, take a look at the author notes and see if there is an editor listed. If there is then join the discord get the editing feedback role, take a screenshot of the mistake, post it in editing feedback and post the fix. Then wait for someone to acknowledge it and then wait for the fix. It will take time. If there is no editor listed then assume that it hasn't been edited. If you can't do this then your criticism is unneeded and unwanted since you are unwilling to do the bare minimum we ask as fan translators, editors and proofreaders. 5) Chapters should be released every Monday, Wednesday. and Friday. 6) Look in Disclaimer and Credits for links everything. Craftyprogamer05
due to Asian languages like Chinese Korean Japanese have different meanings based on context translation for the same letters can have a very different literal translation based on what was said before it. If the name Sung Suho is mentioned towards the being if a sentence it is more likely to be Translated as Holy Guardian or a variation of that. Where if you have it in the middle of a sentence that is clearly a conversation it has a better chance of being translated as a name rather than a direct translation. Also please understand that this is my understanding of the language from what was explained to me by Korean and other Asian language speakers. If my understanding is incorrect please correct me as I don't want to be giving out wrong information. Remember this is my understanding of what I was told and not an explanation of someone who understands or speaks the language so take it with a grain of salt.
Suho means Guardian Sung or Seong means Success or smt like that sung jinwoo means The one who overcame adversity Sung Suho means Guardian of sung or Holy Guardian or smt along those lines