哪怕露西亚表现得足够平和,唐纳和李察不时地说起多年前的趣事,凯莉如何拿李察开着玩笑,保罗一家自上而下,从保罗自己到珍妮弗太太,到特纳、芭芭拉都始终没法轻松下来。
他们拿腔拿调地使用餐具、像是偷吃了食物生怕被发现似的以极细微的幅度咀嚼、把餐巾拿起又放下拿起又放下每次只是擦拭一下干干净净的嘴角、脸上时刻保持着自以为端庄实际却很尴尬的笑容。
渐渐的,这顿晚餐对于任何人来说,都成了煎熬。尤其是凯莉,她对家人的表现既失望,又心疼。
不知道过了多久,漫长的晚餐终于熬了过去,唐纳率先站起来向保罗一家道别,再一次谢谢他们的款待。
走出酒馆大门时,不管是唐纳还是露西亚和李察,都觉得松了一口气,只觉得这春夜的海风清爽而舒畅。
直到深深地吸了一口气,唐纳才注意到耳边有舒缓而熟悉的琴声。他随着琴声看去,只见酒馆门口不远处,稀稀落落的人群中央,一个潦倒的吟游诗人正拨弄着他的鲁特琴。
那吟游诗人的面前,倒置着一顶帽子,这顶装了几个铜子儿的帽子仿佛有魔力一样,除了不懂事的孩子肆无忌惮的围坐着,所有大人都站得离那帽子远远的——显然,他们没有闲钱可供消遣。
三人下意识地朝着那边走了过去,那吟游诗人也正好眯起眼睛唱了起来:
哦……洛丽塔洛丽塔。
你的眼睛像深秋的天空一样蓝,说话像夜莺在歌唱。
我把心给了你,可你却带着它去了南方。
你说在遗忘之海的彼岸,是魔法的故乡。
你离开的背影,永世不能忘。
哦……赛琳娜赛琳娜。
你的睫毛像黑色的蝴蝶扇动翅膀,嘴巴像玫瑰含苞待放。
我把心给了你,可你却带着它去了北方。
你说悬崖下,是骑士的天堂。
你离开的背影,叫我如何能忘。
你们说勇气在北,智慧在南方。
无边的斜坡,骑士往下,魔法在上。
梦想都在远方,我独守故乡。
每当云雀高飞,我就在梦中吟唱。
唱出你们的传说,却唱不出我的悲伤。
歌唱到一半,那吟游诗人轻轻摇摆着身体,弹奏着凄美的旋律。有孩子突然喊:“不好听!讲一个骑士救公主吧!或者讲魔法师的奇妙旅行!”
吟游诗人闭着眼睛,微微弯起嘴角,露出苦涩的笑容,正要接着再唱下去时,突然听见身前响起一声美妙的脆响。
他睁开眼来,朝着大方的客人微笑示意。
Unterstützen Sie Ihre Lieblingsautoren und -übersetzer bei webnovel.com