扬.康斯坦丁的小报告有作用吗?太大的作用肯定是没有的,毕竟扬.吉卡也不是三岁的孩子,大家都是政坛上摸爬滚打过来的成精的老狐狸,怎么可能被这点儿挑唆给弄昏头。
但你要说完全没作用也不见得,因为吧,巴尔布.卡塔尔久和乔治.斯特里布刚才的嚣张确实很恶心人,虽然这两货的本意不是恶心扬.吉卡,多半是冲着扬.康斯坦丁去的,但再怎么滴也捎带上了扬.吉卡,他就是再成精再老狐狸不爽也是肯定的。
“少说两句,大家都是为了瓦拉几亚,”扬.吉卡冷冷地回了一句,然后补充道:“我会向革命委员会提到巴尔布.卡塔尔久和乔治.斯特里布的不专业行为的。”
好吧,有了后面半句话,扬.康斯坦丁的目的基本也就达到了,虽然革命委员会也不见得能拿那两个货怎么样,但敲打警告他们一下也是好的。
各怀心思的五只狐狸就此分别,扬.吉卡去打小报告,扬.康斯坦丁和康斯坦蒂内斯库则回家继续商量对策,因为情况真的对他们很不利了。
“英国人还是不冷不热,既不明确地支持,又让我们听从他们的指示,这些混蛋!”
扬.康斯坦丁这些日子是被英国佬气得半死,这些傲慢的人渣简直比最渣最渣的渣男还要可恶。嘴上说充分尊重瓦拉几亚人民的选择,尊重瓦拉几亚的主权和自由,但实际上却又是另一回事,什么实际的支持都不给,还对瓦拉几亚临时政府的各项政策横挑鼻子竖挑眼:不准跟法国太亲密,不准不听话,不准损害英国侨民的利益……
搞得他们才是瓦拉几亚的主人一样,那个蛮横霸道和不讲道理,真心能让你火冒三丈的。
“法国佬也好不到哪里去,”迪米特里叹了口气,“这帮家伙也是骄傲得不得了,明明一毛钱都没掏,白白占便宜还显得他们吃了多大亏一样!”
好吧,寄人篱下就是这种滋味了,康斯坦蒂内斯库说道:“这些我们都早有预计,要是他们好打交道,也不至于需要我们出马了。”
这话虽然是自我安慰,但多少还是让人心里舒坦一点。想了想扬.康斯坦丁问道:“你觉得法国人和英国人的要求究竟是什么?怎么样才能打动他们?”
康斯坦蒂内斯库叹了口气道:“根据我的观察,英国人和法国人其实自己都不知道有什么要求,怎么说呢?他们的态度让我觉得,跟我们的接触更多的是一种尝试,如果能什么都不付出还能占便宜那就最好了!”
Unterstützen Sie Ihre Lieblingsautoren und -übersetzer bei webnovel.com