“这、多多少少有也有托大哦!”他是有点担心。
“怕什么?又不是完全要你一个人做主。我们团队最大的优势就是有个群议的制度,会找最有说话权的来确定。”
“那就好!”他似乎下了很大的决心。
“拜托,不要抢我台词啊!走吧!继续往上爬,你还有很多方面没做好呢!”我拍拍他的肩膀,“赶紧的!不要让你的惰性成为项目的软肋。”
走到地坑位置后,画家问:“那按照你的思路,地坑这儿的介绍就是要用上花岗岩了?”
我点点头:“正是如此,你不觉得这样有点浑然天成的地坑如果简介是用304不锈钢来做背景板的话,是不是有点格格不入?”
他听了这点以后,便继续问:“如果按照这思路,水晶广场的就应该是玻璃了?树屋的就是木板了?飞机客房的话就机场系列感了?”
我看看他:“这个当然啊!本来我们项目就是一个不拘一格的项目,突破常规的项目,你的VIS还拘泥不变的话,只能说明你没随机应变咯!说真的,你这方面的工作一直是我要去关注的,毕竟我也是告公司出来的,但是你也知道我要应付的方面太多了,所以我才让大家自己管理好自己的工作范围,看来你要奋起直追呀!尤其是要应付创意村的事。”
他摸摸后脑勺:“习惯了。”
我笑笑:“你看过《肖申克的救赎》没有?”
他想了一下:“没有。不过我大概知道内容,就是说那个叫肖申克的人自我救赎的意思吧?你今天说的我明白了你的意思。”我不知道他是故意这样说的,还是真的没看过。
我难受的将整张脸都皱了起来:“哎哟我去!你还说你看过了?《肖申克的救赎》,肖申克不是一个人,是一个地名,监狱的名字。哎,你的思维还是有点偏差。所以你呀,要尽快的扭转过来。《肖申克的救赎》里有段话挺有意思的:‘这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化’。你明白我意思吗?”
Unterstützen Sie Ihre Lieblingsautoren und -übersetzer bei webnovel.com