Estrange's dull existence is suddenly interrupted by a dream that awakens in him an uncontrollable desire mixed with an intense and hitherto forgotten thirst... Incited by this new sensation, he decides to leave the gloom of his life as a mercenary and to go in search of Alma - the little girl he had rescued 20 years ago during a plane crash. By the time Alma realizes that the man who has saved her life several times is a vampire, it will be too late and there will be no turning back for their intense love story. Meanwhile, Alma's hidden talents are noticed by a secret organization working in the shadows that is willing to do anything to achieve its ends.
Safe Zone - Neutral zone
Respawn - Starting point after being out
Outs - Temporarily eliminated
OPEX - Overseas operations
Close Quarter Battle - Urban combat
Highlanders - Immortal (in this case: cheater)
AEG - Propellant launch vehicle automatic burst
AEP - Automatic launcher piecemeal or handgun shooting
PDW - Conventional compact submachine gun
SMG - Submachine gun or automatic short weapon
Rail Interface System - Standard rail system arms
MALICE - Fastening system
Double or BB Loader - Simplifying the charging accessory
High-caps - High capacity magazines
05°19’59’’N and 04°01’23’’W - Abidjan geographical coordinates
Makibishi - Pitfall (N.A. Japanese)
COS - Commandement des opérations spéciales - Special Operations Command (N.A. from French)
CEFE - Centre d'entraînement en forêt équatoriale - Training center in the equatorial forest (N.A. from French)
Rien—jamais—existe—vraiment - Nothing-ever-really-happens (N.A. from French)
Bon Anniversaire - Happy Birthday (N.A. from French)
Interfector - Killer. (N.A. from Latin)
Homines - Human (N.A. from Latin)
Lamia - Vampire (N.A. from Latin)
Metamorphic - Formed by changing
Hontôni Arigato - Thank you! (N.A. Japanese)
Ashita mata ne - See you tomorrow (N.A. Japanese)
Hajimemashite - I am delighted to meet you! (N.A. Japanese)
Jaa ne - See you soon! (N.A. Japanese)
Yurushuku - I count on you to take care of her! (N.A. Japanese)
Hontôni Arigato - Thank you from my heart! (N.A. Japanese)
Irrevocably Lost In The Twilight
Copyright ©nanmenxing, 2021
License Notes
This Webnovel is licensed for your personal enjoyment only. This Webnovel may not be re-sold or given away to other people. Thank you for respecting the hard work of this author.
The content is available for private use and not collective. The code of intellectual property allowing, in terms of Article L. 122-5. (2 and 3 a), first, that "copies or reproductions strictly reserved for private use and not intended for collective use" and, secondly, "only the analysis and short quotations for the purposes of example and illustration." Any representation or reproduction in whole or in part without the consent of the author or his successors or assigns shall be unlawful (art. L. 122-4).
This representation or reproduction, by any means whatsoever, constitute an infringement punishable by articles L. 335-2 and following of the Code of intellectual property.
Legal Deposit English version (Irrevocably Lost In The Twilight): February 2021
Legal Deposit French version (Indéniablement Perdu Dans Le Crépuscule): February 2021