15 Capítulo 15 - La amenaza del Duque - Parte 2

Translator: Nyoi-Bo Studio Editor: Nyoi-Bo Studio

Al oír el crujido de la puerta de metal, su tío giró la cabeza para encontrar a su sobrina desaparecida, de pie allí con una bolsa en la mano. Heidi estaba demasiado conmocionada para moverse. Temía el hecho de lo que iba a suceder cuando los ojos de su tío se posaran sobre ella, que estaba a unos pocos metros de donde estaba ella.

—¡Heidi! ¡Oh cielos, te hemos estado buscando por todas partes! —exclamó el tío Raymond con alivio en su voz. Ella lo miró confundida y con miedo mientras apretaba su bolso con fuerza.

—Tío Raymond, el dueño dijo que ella estaba... ¡Oh, la encontraste! —dijo su hermano Daniel, que había encontrado a su tío parado frente a Heidi.

—Daniel, por favor, ¿podrías preparar el carruaje? —preguntó su tío a lo que su hermano asintió con la cabeza antes de mirar en silencio hacia ella.—¿Estás bien? —le preguntó mientras colocaba una mano sobre su espalda, haciéndola estremecerse. Ella no hizo nada más que asentir ante su pregunta. Cuando llegaron a la entrada de la posada, tanto Heidi como su tío se encontraron con la señora en la posada.

—Sabía que esta era una fugitiva —comentó la señora a sabiendas a su esposo, quien los miró caminar hacia el carruaje que Daniel había preparado.

Cuando Daniel se subió al carruaje, Heidi se detuvo en la puerta. Ella no quería volver. Ella quería que se fueran sin ella. Finalmente, sorprendida, decidió hablar y se volvió para mirar a su tío.

—No quiero ir —dijo en voz baja.

—¿Qué? —respondió el tío Raymond, levantando el cuello mientras pensaba que la había oído mal.

—No... no quiero volver —repitió con tartamudez, pero firme con su decisión.

—Querida, ¿qué estás diciendo? —le preguntó y luego sonrió.

—Quiero quedarme aquí por un tiempo, tío. Quiero un poco de aire para mí misma. Por favor —le suplicó con sus ojos marrones.

—¿Sabes lo que estás diciendo? No creo que estés en tu sano juicio. No es seguro que una niña soltera camine y viva sola. Debes estar extrañando tu hogar —él colocó su mano suavemente sobre su cabeza, pero ella no le respondió. Ella sabía que él no haría nada en público, pero eso no significaba que ella no estuviera asustada. Demasiado asustada para hablar con su mano sobre su cabeza.—¿Qué tal si volvemos a casa y lo discutimos, sí? Vamos.

Cuando él fue a tomar su brazo, ella dio un paso atrás en negación. Al ver su falta de voluntad para entrar en el carruaje como esperaba, él habló en voz baja, y su paciencia se agotaba.

—No hagas una escena y entra al carruaje ahora mismo, Heidi. No quieres causar problemas a las personas por tu egoísmo ahora, ¿verdad? Howard ha estado en mal estado desde que te fuiste —dijo su tío. Oyendo esto, ella sintió que se le secaba la garganta.

Apretó el agarre de la bolsa a la que se aferraba, sin saber qué hacer. Ella quería huir, pero no a expensas o daño a nadie. Su libertad estaba tan cerca, pero ahora parecía más lejos que nunca.

—Entra al carro. Ahora.

De mala gana, ella entró y el tío Raymond la siguió, cerrando la puerta y le pidió a su cochero que moviera el carruaje. En el camino, no hicieron paradas y continuaron su viaje en silencio. Ni su tío ni su hermano la cuestionaron mientras se sentaba en silencio. Su tío había dicho que podían hablar una vez que regresaran a casa, pero ¿realmente sucedería? Ninguno de ellos mostró ningún signo de ira y ella no sabía si era una buena señal. ¿Estaban tal vez tristes de que ella se fuera de repente? No, eso no podía ser, pensó para sí misma.

No sabía cómo la habían rastreado tan fácilmente. Debería haber sabido que su tío tenía buenas conexiones a la hora de descubrir cosas en Woville. Lamentó quedarse en la posada durante mucho tiempo. Ahora que la habían encontrado, no se podía decir lo que iba a ocurrirle.

Una vez que llegaron a la ciudad, Heidi se dio cuenta de que pasaron por la calle donde se encontraba su casa y en lugar de eso iban a otra parte. Miró a su tío, quien no dijo una palabra al ver su mirada inquisitiva.

El carruaje se detuvo después de casi media hora en una enorme mansión en la que ella nunca había estado antes. La mansión tenía alambrados de púas con dos guardias de pie frente a la puerta principal. La escena le recordó algo que ella se sacudió mientras seguía a su tío con cautela hacia la mansión. Fueron recibidos por una doncella en la entrada que los condujo al titular de la casa.

Cuando entraron en una habitación, Heidi sintió su palma sudar al ver que su padre y su hermana ya estaban presentes, juntos a un hombre bien vestido. El hombre parecía estar en sus treinta, con su cabello negro separado por un lado debido a que una parte de su cabello caía sobre el cristal redondo que llevaba y que descansaba sobre su delicada nariz.

—Veo que has recuperado a tu sobrina de vuelta a salvo —dijo el hombre complacido, mirando a Raymond y a la chica que estaba a su lado.

—Así lo hice. No vuelvo atrás una vez que haya dado mi palabra, Duque Scathlok.

Por la forma en que había escuchado a su tío hablar sobre el Duque antes, había pensado que el Duque era un anciano como su tío, pero era joven.

—Debo decir que al principio pensé que no podrías encontrarla. Lo hiciste bien —dijo el Duque Scathlok y caminó hacia donde estaba Heidi y le preguntó:—¿Por qué huiste, querida? Por favor, siéntete libre de decir lo que mantienes en tu mente sin ninguna preocupación.

Heidi tenía la boca sellada, aterrorizada por la cantidad de personas que estaban en la habitación. Era evidente que su padre estaba enojado, pero él lo contenía; los ojos de su hermana pasaron de Heidi al Duque y de nuevo a Heidi.

—¿Qué cree que debo hacer con ella, señor Curtis? ¿Se ha vuelto loca por eso ya no puede hablar?

—La dejo a su cargo, señor Scathlok. Por favor, haga lo que le parezca adecuado —respondió su padre con tono cortante, sin mirar a Heidi desde que entró en la habitación.

El Duque se volvió hacia el sirviente que estaba parado en un rincón y le indicó algo, a lo que el sirviente abandonó la habitación. Heidi se quedó allí tranquilamente a medida que pasaban los minutos hasta que vio al sirviente arrastrar a un golpeado Howard junto con él. El hombre fue golpeado gravemente, con moretones en las manos y la cara, donde la piel se había vuelto negra.

avataravatar
Next chapter