Get to the Point
Sorry everyone for the switch in Lan Ling'e to Fairy. We have changed all of them back. Also, we have fixed Uncle-Master Jiu Jiu to Aunt-Master Jiu Jiu.
I really like this book, and overall the translation quality is not shockingly poor, however there are plainly obvious mistakes that keep occurring, specifically using "Fairy" for "Ling'e", having the wrong gender pronoun when talking about a female character or vice versa, and not having consistency in the translations for terms. I don't know if the translator is rushed to finish, or maybe a new translator is using this to gain experience, I just hope that whoever it is that is translating this will: read the comments, take what I hope to be constructive criticism seriously, and make adjustment where they are needed.