In my opinion, 'lowongan' indicates a vacancy or an opening. When combined with 'translator' and 'novel', it might be related to a job opportunity where one is required to translate novels. For example, a publishing house might have a 'lowongan translator novel' if they are looking for someone to translate novels from one language to another for their publication.
To apply for a 'lowongan translator novel', start by researching the organization offering it. Check if they have specific requirements like proficiency in certain languages or translation software. Next, assemble your application materials including your translation samples of novels if possible. Send your application through the proper channels, which could be an online form or an email address provided.
Well, katekyo yaoi manga usually has complex relationship dynamics and focuses on the romantic and emotional aspects. The characters' personalities are often deeply explored.
The story of the robot boy in the cartoon could be anything from his quest for identity to his battles against evil forces. There might be lessons learned and growth throughout the narrative.
You could consider names such as 'Cuddles', 'Whiskers' or 'Bandit'. 'Cuddles' makes it seem friendly. 'Whiskers' highlights a feature. 'Bandit' gives a bit of a wild and adventurous image.
A Billy Joel caricature often exaggerates his facial features, like a prominent nose or big eyes. It might also play up his signature hairstyle or clothing style.