Without knowing the particular Hindi story, we can talk about general ways of having a baby. In modern medicine, there are also assisted reproductive technologies like in - vitro fertilization for couples who have fertility issues. But in traditional and natural ways, a woman's body needs to be in a good state. Her hormonal balance should be maintained. Also, a positive environment and emotional support during pregnancy play a crucial role in the process of giving birth to a child.
The phrase 'bacha paida karne ka tarika' means the method of giving birth to a child. In Hindi stories, it might be described in a cultural or traditional context. Maybe it could talk about how in old times, women gave birth at home with the help of midwives. Midwives had their own traditional knowledge about handling the birthing process, such as using certain herbs to ease pain or to help with the delivery.
The phrase'sabr ka phal meetha' might translate to 'the sweet fruit of patience' in English. However, without more context, it's difficult to tell the exact story. It could potentially be a folktale where a character shows great patience and in the end is rewarded with something very good, like a delicious fruit that has some magical properties, or perhaps a more metaphorical sweet reward such as love, success, or friendship.
The story of Aladdin and his magic lamp (Aladdin ka Chirag) is a famous Arabian Nights tale. Aladdin was a poor boy who found a magic lamp. When he rubbed the lamp, a powerful genie emerged. The genie granted Aladdin many wishes. Aladdin used these wishes to become rich, marry the princess, and build a magnificent palace. However, an evil magician also wanted the lamp. In the end, Aladdin overcame the magician with the help of the genie and lived happily ever after.
I'm not sure. You can check with major translation databases or platforms that list translated works. It may not be widely translated if it's a relatively unknown or region - specific novel.
I don't know for sure if there is an English translation of 'nasaan ka elisa'. You can check on some major translation platforms or contact translation agencies to inquire.
The main characters are Aladdin, who is the protagonist. He is a poor but kind - hearted boy. Then there is the genie in the lamp, a powerful being that can grant wishes. The princess is also a main character, she is beautiful and kind. And of course, the evil magician, who is the antagonist and tries to steal the magic lamp from Aladdin.
Regarding whether the 'ali pur ka aili' full novel has an English translation, it's difficult to say without further investigation. Some lesser - known works may not have been translated yet. You could try looking at websites that focus on international literature and translations. Check if there are any reviews or mentions of an English version there. Another approach would be to contact publishers who specialize in works from the relevant region or language to see if they have any plans for translation.
I'm not sure specifically which 'Cid Abhijeet Tarika' love story you are referring to. There could be many fictional or personal stories with these names. If it's from a particular book, movie or personal anecdote, more context is needed.
Since I have no information about the abhijeet and tarika love story, it's hard to tell. It might be a beautiful love story full of romantic moments like their first meeting, perhaps in a bustling marketplace or a quiet library. They could have gradually fallen in love through shared interests, like a love for music or art. But without more details, this is all just speculation.