In online writing, dubbing was the process of adding sound effects to a literary work. It could enhance the appeal and expressiveness of the work, allowing the readers to better integrate into the story. In some novels or audio books, dubbing was an indispensable part.
There were many ways to dub, such as using software to generate voice, hiring professional dubbing actors to record, etc. When choosing a dubbing method, one had to consider the style of the work, the audience, and other factors.
While waiting for the TV series, you can also click on the link below to read the classic original work of "Dafeng Nightwatchman"!
Arabic literature was an important part of the literature of the Middle East. It originated in the early 7th century and had developed for thousands of years. With the rise and development of islam as the background, Arabian literature integrated religion, politics, history, philosophy, art and other aspects to form a unique literary style and theoretical system.
The representative works of Arabian literature included the Holy Quran, Revelation, Rabelaix, and other classic works of islam, as well as many excellent ancient literary works such as Arabian Poetry Collection, Qassem Poetry Collection, and Hallid Poetry Collection. These works described the history, culture, and religious beliefs of the Arabs, reflecting the variety and complexity of Arab society, and were hailed as the cornerstone of Arab culture.
Arabic literature was also influenced by European literature, such as the "Songs of Qassem" of the Renaissance and works of the Enlightenment in 18th century France, such as Daniel Defoe's "Crusoe". These influences promoted the development and progress of Arabian literature and formed the unique style and characteristics of Arabian literature.
Arabian literature has profound thoughts and rich literary forms. It is an important part of the literature in the Middle East and an indispensable part of the world literature.
It's a bit hard to pinpoint the absolute first novel in Arabic. Arabic literature has a rich history, and the determination of the first novel can be subjective. However, some early notable works have made a significant impact on the literary landscape.
In Arabic, 'fiction' is often expressed as '丕賱禺賷丕賱 丕賱兀丿亘賷' (al-khi膩l al-adab墨), which roughly means literary imagination or fictional works. This encompasses various forms like novels, short stories, and tales that are created from the author's imagination.
To say 'comical' in Arabic, it's '賲囟丨賰'. You might use it in a sentence like '賯氐丞 賲囟丨賰丞' meaning 'A comical story'. It's a straightforward translation and is widely understood in the Arabic language.
The dubbing list for Assassin 567 was as follows:
- He Xiaofeng
- Chicken Protector: Jiang Guangtao
- [Thirteen of Clubs: Duan Yixuan]
- Director Jiang: Zhao Han
- Xiaofei: Li Lanling
- Captain Jack: Tuthamun
- [Prince of Strat: Baomu Zhongyang]
- [Meow Wealth: Liu Mingyue]
- [Cola: Shan Xin]
- Thirteen's Father: Zhang Enze
- Red Tooth: Zhao Mingzhou
- Blue Phoenix: Chen Zhang Taikang
- [Jiang Huilian: Small Combo Kill]
- Wang Feng: Wei Chao
- [Ji Dabao (Young): Li Qingyang]
- [Ji Xiaofei (Infant): Pupil Voice]
- [Eleven of Clubs: Li Shanshan]
- [Chicken Dabao: Li Wei]
- [Jiang Huilian (Young): Lin Maomao]
- [Meow Cai (Young): Li Lanling]
- The woman in white:
- Spring: Zheng Xiaopu
- Uncle Chen: Li Nan
- Cola's Father: Zhao Chengchen
- Cola's Mother: Zhang Biyu
- Thirteen's Mother: Zhang Wei
- [Prince of Strat's subordinate: Zhang Enze]
- Captain Jack's subordinate: Zhao Mingzhou
- [Prince of Stan's subordinate: Li Qingyang]
- Captain Jack's subordinate, Tong Yin.
- [Lanminghua: Treasure Wood Zhongyang]
- He Dachun: Zhao Chengchen
- Xiaofei's Father: Zhang Enze
- [Ji Dabao (Old): Tuthamun]
- Thirteen's Grandfather: Liu Cong
- Plum Blossom Hero: Tang Shuiyu
- [Unknown character: Zhao Chengchen]
While waiting for the TV series, you can also click on the link below to read the classic original work of "Dafeng Nightwatchman"!
To download the novel dubbing, you can follow the steps below:
1. install a professional dubbing software such as Adobe Audition, Logic Pro, Pro Tools, etc. These software could easily download and edit audio files to prepare for the dubbing of novels.
2 Open the dubbing software and create a new project. In the audio editing area, select the novel file that you want to dub and import it into the project.
3. Adjusts the audio parameters in the dubbing software, including volume, tone, and EQ, to make the dubbing sound more natural.
Add text and subtitles to combine the dubbing with the novel's content to make it more lively and interesting.
5. export the dubbing file and save it to your computer for use when needed.
6. upload the dubbing file to online platforms such as Qidian Chinese Network, Xiaoxiang Academy, etc. so that readers can hear the dubbing while reading the novel.
It is important to note that downloading the dubbing of novels may require a certain amount of network bandwith, so be patient during the download process to avoid interruption of the network connection.