Alright, the following is the eulogy of the Song Dynasty:
The fragrance of plum blossoms comes from the bitter cold. Snow covers the mountains and forests, but they don't bloom.
I want to lead light cavalry to chase the heavy snow, full of bows and swords.
30 years of life and death, both boundless, do not even think about it, it is unforgettable.
Four thousand miles of lonely grave, no place to talk about desolation.
Even if we meet again, we should not know dust, face and hair like frost.
I dreamed at night that I had suddenly returned to my hometown. I was dressing up by the window of the small pavilion.
7 We look at each other without saying a word, only a thousand lines of tears.
I want to buy osmanthus flowers and drink with them, but I don't like young people to travel.
If life is only like the first time, what is the autumn wind sad painting fan?
The world is as unpredictable as chess.
I wish we could spend a long time together.
Things remain the same, but people have changed.
13 days and nights, there is no end to this hatred.
Peach blossoms still smile in the spring breeze, not regretting that passers-by can't be seen.
Spring is late in the empty courtyard, and the pear blossoms are all over the ground, but the door is not open.
Tears in my eyes, I ask the flowers, but I don't say anything. The flowers fly over the swing.
I miss you, I hate you, I hate you, I, I hate you, I, I hate you, I,
18 After parting, tears fell like rain.
I want to buy osmanthus flowers and carry wine with me, but I don't like young people to travel.
20 days will last forever, and this hatred will never end.
Lu Yao was from China. His work, Ordinary World, was considered a classic of modern Chinese literature. However, on May 18, 2012, Lu Yao died of illness at the age of 41. His death had dealt a heavy blow to the literary world and all walks of life. Many people expressed their nostalgia and respect for him.
Yu's poem was a poem written by Yu Zishan, a poet of the Tang Dynasty. This poem was a lyrical way of describing Yu Zishan's longing for his wife, expressing his deep love for his wife and the grief of losing her.
Yu Zishan's wife was the daughter of the famous poet of the Tang Dynasty, Wang Zhihuan. The two of them had been in love and married for many years. However, due to Yu Zishan's health, they had to be separated for a while. When Yu Zishan returned home, he found that his wife had passed away. He was so sad that he wrote this poem.
The first two lines of Yu Shi's poem were: " Leaving you far away, the mountains and rivers are wide, and I miss you. When will I meet you again?" This sentence expressed Yu Zishan's longing for his wife. He thought that she and he were in different mountains and rivers, and he did not know when they would meet again.
In the following poem, Yu Zishan described his memories of his wife. He described his wife's beauty and intelligence, as well as the good times they had together. He also expressed his deep love for his wife and his grief for losing her. In the poem, he wrote,"Missing you is like a full moon."
In the end, Yu Zishan called for people to cherish the person in front of them and not give up easily. He expressed his good memories of his wife and the good times they had together. The entire poem expressed Yu Zishan's longing and reminiscence of his wife. It was very infectious.
I'm not sure specifically which 'dressed for mourning' story you're referring to. It could be about a person who is wearing black or traditional mourning attire because of the loss of a loved one. Maybe it's part of a cultural or family tradition where dressing in a particular way shows respect for the deceased.
As of now, the Genshin manga is not finished. The story is still evolving and there's more to come for fans to enjoy. The creators are taking their time to develop a rich and engaging narrative.
There's no definite answer yet. It might continue if there's enough demand and the creative team has more story to tell. But it could also stop if they feel they've completed the story arc.