I'm not entirely sure as it seems to be some sort of non - standard or archaic phrase. It could potentially be in a regional or very old form of a language. Maybe 'ab' could be a preposition like 'from' in some languages, 'dolchor' might be related to 'dulce' in Spanish or Portuguese meaning'sweet', and 'temps' is 'time' in French, but 'novel' here is unclear in this context.
One key element is the struggle for success in the music industry. Just like in real life, the main character has to fight for her place among other artists. Another is the experience of betrayal, which unfortunately is very common in real - life showbiz scenarios.
Since we're not entirely sure of its meaning, it would be difficult to use it in a typical sentence. But perhaps something like 'Ab la dolchor del temps novel, eis a sense of mystery.' which is really just a very experimental and not necessarily grammatically correct usage based on trying to make sense of the parts.
The Alfa Romeo love story could be about a person's deep passion for these cars. Many enthusiasts feel a strong emotional connection to Alfa Romeo vehicles. They love the sleek designs, the powerful engines, and the rich history behind the brand. It's like a love affair with a piece of automotive art.
Yes, 'La reina del flow' is based on a true story. It tells the story of a female rapper who overcomes many difficulties in her life. She faces betrayal, prison time, and then tries to rebuild her life and career in the music industry.