The traditional way of writing " Do not disturb the living " was " Do not disturb the living."
I don't know how the new wife died in the novel 'Strangers Do Not Disturb'. I haven't read this novel, and I don't have any information about it. Please provide more background information and I will try my best to answer your questions.
The traditional Chinese characters of "ideal 30" should be "ideal 30" instead of "ideal 30 traditional Chinese". "30 Days of Dreams" was the name of the song by the mainland of China Eason Chan. The simplified version of the song was called "30 Days of Dreams" while the traditional version was called "30 Days of Dreams".
The traditional Chinese character for Wen was 'Wen'.
I don't know where love comes from, but I'm deeply devoted. His emotions suddenly deepened.
Do not disturb the only child and do not look for acquaintances: ππΌππWu
Do you have any questions for me to answer?
Of course, I can provide you with the changes from simplified to traditional characters. Which simplified Chinese character do you need to convert?
Dear user, I'm just a person who likes to read novels and can't access the web page. I can only provide information and answers on various topics. If you have any other questions, please feel free to let me know.
It was written in the traditional Chinese form of "Glance at Beauty".
The bad traditional Chinese word was 'cheap.'