I can't comment on the quality of the translation by a particular publishing house. Different translation publishing houses may have different translation styles and standards, and the quality of translation is also affected by many factors such as language difficulty, cultural background, context understanding, etc. However, generally speaking, Beijing Yanshan Press was a well-known publishing house, and its translated works had a certain reputation in the literary world and readers. If you have doubts about a specific translated work, you can first understand the original text and the translated version, and then evaluate the quality of the translation through reading and evaluation. At the same time, he could also refer to the comments and opinions of other readers to obtain a more comprehensive and objective view.